Они будут здесь с минуты на минуту traduction Portugais
22 traduction parallèle
Они будут здесь с минуты на минуту.
Devem chegar entretanto.
О, Боже. Они будут здесь с минуты на минуту.
Eles devem estar a chegar a qualquer momento.
Кто-то мог услышать выстрелы, и если так, то они будут здесь с минуты на минуту.
Alguém pode ter ouvido aqueles tiros, e se assim foi, estarão aqui a qualquer momento.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Eles devem estar mesmo aí.
SG-12 связались с нами 5 минут назад..... они будут здесь с минуты на минуту.
A SG-12 mandou uma mensagem há cinco minutos. Devem estar a chegar.
Вообще-то, они будут здесь с минуты на минуту.
Fiz sim. Devem estar a chegar.
Да, что значит, они будут здесь с минуты на минуту.
Sim, o que quer dizer que devem estar aí a chegar.
А ФБР пометило тот номер, значит они будут здесь с минуты на минуту.
E o FBI já tem um alerta deste número, o que significa que vão aparecer por aqui.
О, они будут здесь с минуты на минуту
Estarão aqui a qualquer instante.
Наши победители - Розвудские акулы немного задерживаются, но они будут здесь с минуты на минуту.
As nossas Sharks, campeãs de Rosewood, estão um pouco atrasadas, mas chegarão a qualquer momento.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Estão quase a chegar.
Чёрт. Они будут здесь с минуты на минуту.
Vão chegar a qualquer momento.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Eles vão entrar a qualquer minuto.
Боже мой, они будут здесь с минуты на минуту.
Eles vão chegar a qualquer momento!
Они будут здесь с минуты на минуту.
Devem estar quase a chegar.
Они здесь будут с минуты на минуту.
Eles estão chegando.
Они будут здесь уже с минуты на минуту. Кто такие "они"?
Não tarda nada, estão a chegar.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Já cá deviam estar...
Они будут здесь с минуты на минуту!
Estarão aqui em breve!
Они будут здесь с минуты на минуту.
Eles não tardam a chegar.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Vão chegar aqui logo.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Teve de ser, não tardam a chegar.