Они сказали тебе traduction Portugais
195 traduction parallèle
- Они сказали тебе об этом?
Não sei.
Они сказали тебе сегодня, что у тебя есть брат, а я не увидела на твоем лице ни малейшей реакции.
Disseram-te hoje que tens um irmão. Não te vi reagir. Nem alegria, nem nada!
Они сказали тебе поговорить со мной?
Disseram-te para falares comigo?
Что они сказали тебе, Лу?
Que te disse ela? !
Они сказали тебе, как я выгляжу?
Disseram-te qual o meu aspecto?
Всё, что они сказали тебе, это ложь.
Tudo o que te disseram é mentira.
Блэр говорила, что они сказали тебе, что простая вечеринка не подходит, потому что хотели удивить тебя вечеринкой получше.
A Blair disse-me que te disseram que a festa original não tinha resultado, e que te iam fazer uma surpresa com uma melhor.
Что они сказали тебе?
O que foi que te disseram?
- Они сказали тебе связаться с ними...
- Eles disseram para os contactares...
Они сказали тебе, почему? Я не хочу.. я не хочу, чтобы у кого-то были проблемы.
Bem, eu não quero... não quero arranjar problemas a ninguém.
И я не могла никому сказать, что живу здесь, потому что тогда бы они сказали тебе, а ты бы очень разозлился.
E não podia dizer a ninguém que estava a viver aqui porque depois diziam-te e ficarias mesmo furioso.
Они сказали тебе принести ее к ним, и ты станешь одним из них?
Disseram-Ihe que se a trouxesse você se tornaria um deles?
Они сказали тебе взять ее, как жертву?
Te pediram para trazê-la tipo para um sacrifício?
Они сказали тебе о самом худшем варианте?
Falaram-te da pior das hipóteses
Они сказали тебе?
Disseram-lhe?
Они отчасти правду Тебе сказали.
Para ti, elas mostraram alguma verdade.
Они не сказали тебе?
- Não te disseram? - Não...
- Пойдём, папа. - И что они тебе сказали?
- É melhor sentarmo-nos.
- Я не знаю. Ты не знаешь сказали ли они тебе, или ты не знаешь, что такое смерть?
Não sabes se te disseram ou não sabes o que é a morte?
- Они тебе не сказали.
- Não lhe disseram.
Что они тебе сказали?
O que disseram?
- Они хотя бы сказали тебе причину?
Já lhe deram algum motivo?
Что бы они ни сказали тебе, это ложь!
O que quer que lhe tenham contado, é mentira.
Это они тебе сами сказали?
- Eles disseram-te isso?
И что они тебе ещё сказали?
Que mais te disseram?
Они тебе сказали, откуда у них эта информация?
E disseram-te por acaso onde tinham obtido essa informacão?
— Они тебе не сказали?
Tens. Não te disseram?
- Это они тебе сказали?
Nao.
Когда они дали тебе эту карту и сказали, что это только тебе, и не Кети что ты почувствовал?
Quando te deram o cartão e te disseram que era só para ti, e não para a Cathy, o que sentiste em relação a isso?
Если бы ты не был человеком, они бы тебе обязательно это сказали.
Se não fosses humano ; eles tê-lo-iam mencionado.
- Где ты? - Что они тебе сказали, ССК?
Diz-me o que a ESA te contou?
Что они тебе сказали?
O que é que te contaram?
В больнице сказали, что тебе нужны особые условия. В "МакКинни Холл" они есть.
O hospital disse que precisavas de cuidados especiais e vais recebê-los em McKiney Hall.
Майк, не знаю, что они тебе сказали.
Não sei o que te disseram, Mike
Они не сказали тебе?
Eles não te contaram?
- Они не сказали тебе?
- Eles não te disseram?
И тебе нужно переливание крови? Я просто пыталась узнать имя классного парня, которого встретила на аукционе, но они так и не сказали.
Quero saber o nome de um tipo que conheci no leilão... e eles não mo dizem.
Да. Они сказали, тебе нужно увидеться со Стрингером, прямо сейчас.
Tens de ir ter com o Stringer imediatamente.
Тогда скажи, что они тебе сказали.
Muito bem, então diz-me o que te contaram.
Они сказали нам передать тебе.
Eles disseram-nos para te dizer.
Они бы сказали, что тебе пора.
Diriam que estás de saída.
O, если бы эти стены могли говорить, они бы сказали тебе, что ты не готов к браку, Кристиан.
E se as paredes falassem... dir-te-iam que não estás pronto para casar, Christian.
- Неужели? А снять плавки они тебе тоже сказали?
Ele também te disse para tirares os calções?
Я сказал, что не буду этого делать, и тогда, они заставили меня поставить жучок, и сказали, если я тебе расскажу, то они вообще с нас не слезут.
Disse-lhes que não o fazia, por isso tive que pôr uma escuta e disseram que se te contasse, não nos largavam.
Ещё они сказали, что тебе надо вытащить палку из ты-сам-знаешь-откуда прежде, чем ты на нее сядешь и испортишь что-нибудь важное.
Também disseram que deveria maneirar, você sabe o que antes que machuque algo importante.
Я разговаривал с руководством и они сказали мне, что я могу дать тебе только 5 % прибавку.
Falei com a empresa, e disseram-me, que só posso dar um aumento de 5 %.
Что они тебе сказали?
O que é que eles te disseram?
Что они сказали? Они тебе что-то сказали?
Elas disseram-te alguma coisa?
Карлос, что они тебе сказали?
- O que é que elas te disseram, Carlos?
Что бы они тебе ни сказали, не верь им.
- O que quer que seja, Sam, não acredites.
Всё, что они тебе сказали - ложь.
- Tudo o que te disseram era mentira.
они сказали 2456
они сказали что 20
они сказали нам 29
они сказали мне 158
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
они сказали что 20
они сказали нам 29
они сказали мне 158
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505