English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Они хотят меня убить

Они хотят меня убить traduction Portugais

70 traduction parallèle
Они хотят меня убить. Никто не хочет тебя убить.
- Que diferença faz isso?
- И теперь они хотят меня убить.
- E agora querem destruir-me.
Я подобрался близко к правде, и они хотят меня убить как убили Ната!
Aproximei-me demais da verdade e querem matar-me como mataram o Nate!
Они хотят меня убить!
Elas vão me matar!
Они хотят меня убить.
Eles querem-me morto.
Если они хотят меня убить, советую им сделать это быстро.
Se me querem matar, é melhor que o façam à primeira.
Почему они хотят меня убить?
Por que me querem ver morto?
- Думаю, они хотят меня убить.
Eu... eu acho que eles me vão matar.
- Они хотят меня убить.
- Estão tentando me matar.
Я думал, они хотят меня убить, да,
Pensei que fossem matar-me,
Мало того, что они хотят меня убить, так теперь еще и ты?
Já todos me querem matar, agora tu também?
Наше правительство шпионит за нами и они хотят меня убить, чтобы скрыть это.
O nosso próprio governo está a espiar-nos... e querem matar-me para o encobrir.
Они хотят меня убить.
E querem-me morto.
Помоги мне, Леонард! Они хотят убить меня!
Querem matar-me.
Они хотят убить меня.
- Eles querem me destruir! Eu!
Они хотят убить меня.
- Querem matar-me.
Они хотят убить меня.
Elas vão me matar.
- Они хотят убить меня.
- Eles querem matar-me.
- Причём здесь ты? - Они хотят убить меня!
Eles querem-me morto!
Меня заразило секретное правительственное агенство, в надежде, что заразится мой друг, которого они хотят убить.
Uma agência secreta do Governo infectou-me com ele, para que contagiasse um amigo que eles queriam matar.
Счастливо. Они хотят убить меня.
Eles vão-me matar.
Если они так хотят меня убить почему бы им не послать сообщение мне?
Se esse tal Brainwave me queria morta, por que não me mandou uma mensagem a mandar-me suicidar?
Они Джулиан убили. Они хотят убить меня.
Mataram a Julian e vão matar-me a mim.
Они хотят убить его, убить меня, убить наших детей.
Querem que ele morra, que eu morra, que os meus filhos morram.
Они хотят убить меня!
Estão a tentar matar-me!
Они хотят убить меня.
Querem matar-me.
Они хотят убить меня.
Eles vão me matar.
Они знают, что федералы хотят схватить ( убить ) его, начать серьезное расследование поэтому они просят меня о помощи да, они попросили меня.
Eles sabiam que os federais queriam apanhá-lo, abrir uma grande investigação, por isso pediram-me ajuda. Sim, foi a mim que pediram.
Если они пришли прикончить меня, то скорее всего они хотят убить и тебя... или захотят
Se vinham matar-me, provavelmente também andavam atrás de ti, ou vão andar.
Они хотят убить меня.
Estão á espera para me levar.
Боже, и они хотят убить меня меньше, чем за миллион?
Oh, meu Deus, mandam-me matar por menos de um milhão.
Они хотят убить меня!
Eles querem matar-me!
Они хотят убить меня!
Socorro.
Они хотят, чтобы я пошла в пещеры, и они смогли бы убить меня дакрами и украсть мой Хань.
Querem que vá às grutas para me poderem matar com os Dacras e roubar-me o Han.
Они хотят меня убить
- Obrigado por ter vindo.
Ну, они все хотят убить меня, но у меня есть телохранитель.
Folgo ver-te a sorrir.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве не поэтому они хотят вас убить?
Corrija-me se estiver errada, mas não é por isso que o querem morto?
Они уже смотрят так, будто хотят убить меня.
Têm todos cara de quem me quer matar.
Я понимаю, что они не могут открыто меня убить, но и не хотят, чтобы я торчал.
Vejo que eles não me podem matar agora, mas não querem que me drogue.
- Сафия, они хотят убить меня!
Safia, eles vão matar-me!
Слава богу, а то они, кажется, хотят меня убить.
Acho que me estão a tentar matar ali dentro.
Они хотят его убить из-за меня.
Eles querem vê-lo morto por causa de mim.
- Они тоже хотят убить меня?
- O FBI. - Eles também me querem matar?
Вчера они были моей семьей. А сегодня они хотят убить меня.
Eu diria que são a minha família, mas querem matar-me.
- Они хотят убить меня. - Нет.
- Elizabeth, eles vão matar-me.
Мурфилд всё ещё рядом, и они хотят убить меня.
- A Muirfield continua por aí, - e querem-me morto.
Мурфилд всё ещё рядом, и они хотят убить меня.
A Muirfield continua por aí, e querem-me morto.
Люди из его семьи пришли и побили меня. Клянусь тебе, они хотят убить меня. Где ты?
querem matar-me.
Они хотят убить меня.
Eles querem matar-me.
И эти люди, они сказали, что хотят убить меня?
E esses homens disseram que querem me matar?
Я не знаю почему они и меня хотят убить.
Também não sei porque é que me querem matar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]