English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Операция закончилась

Операция закончилась traduction Portugais

40 traduction parallèle
Но операция закончилась хорошо и я тоже стал ее жертвой.
Mas o sucesso da operaçao valeu bem o meu sacrifício pessoal.
Операция закончилась удовлетворительно.
A operação concluiu-se de modo satisfatório.
госпожа Дженнингс операция закончилась..
Mrs Jennings. O seu marido saiu da cirurgia, correu tudo bem.
И моего сопровождающего вызвали для консультации процедуры и операция закончилась быстрее чем обычно.
Meu supervisor foi chamado para ajudar em outro procedimento, e a cirurgia terminou mais rápido do que o normal.
Операция закончилась.
- A Leslie já saiu da cirurgia.
Операция закончилась.
- Saiu da cirurgia.
Операция закончилась.
A sua filha saiu da operação.
Операция закончилась, но никто мне ничего не говорит.
Não sei. Já saiu da cirurgia, mas ninguém me diz nada.
Операция закончилась.
O Clay sobreviveu à cirurgia.
Когда ваша операция закончилась, я пошла поискать вашу жену в комнате ожидания.
Quando acabou a sua cirurgia, fui à procura da sua mulher na sala de espera.
Операция закончилась.
Ele saiu da operação.
Да, операция закончилась несколько часов назад.
Sim, a cirurgia terminou há várias horas.
Операция закончилась.
A missão acabou.
Операция закончилась.
Já saiu da cirurgia.
Значит так, операция закончилась. Но гематома была очень большой.
Ele saiu da cirurgia, mas o hematoma era muito grande.
Операция закончилась успешно.
A operação foi completada com sucesso.
Если операция закончилась успешно... почему они стреляют в нас?
Se foi completada com sucesso porque disparam contra nós?
Но операция закончилась оглушительной победой.
Mas a operação terminou numa vitória esmagadora.
Операция закончилась?
DeLuca saiu da cirurgia? Acordou?
Операция закончилась, он стабилен.
Ele está fora da cirurgia e estável.
совместная операция Интерпола с американскими военными по ликвидации "теневого закона" закончилась успехом ха-ха-ха!
"Acção conjunta das tropas americanas e da Interpol " destrói a Shadowlaw. " - Conseguiste!
- Странно, что та операция так закончилась.
É engraçado como aquela missão foi lateralmente.
Либо операция прошла очень хорошо, либо она закончилась очень резко.
Ou a cirurgia correu muito bem ou terminou muito abruptamente.
У Арчера закончилась операция, и она прошла хорошо.
O Archer saiu da cirurgia, e correu bem.
У Энни закончилась операция.
A Annie saiu da cirurgia.
Операция "Идиот" закончилась?
A Operação Idiota acabou? - Está a cometer um erro.
Я посмотрю, закончилась ли операция.
Vou ver se ele saiu da cirurgia.
Операция еще не закончилась, значит, он жив.
Ela ainda está a operar, o que significa que ele está vivo.
Операция закончилась.
O Clay saiu da cirurgia.
Надо позвонить, может операция уже закончилась.
Vou ligar novamente, a ver se ele já saiu da cirurgia.
Операция по поимке знаменитого Линчевателя Старлинга закончилась полным провалом.
Uma operação para capturar o Arqueiro de Starling City terminou mal ontem à noite.
Операция Алекса закончилась. Он будет в порядке. Ао!
O Alex saiu da cirurgia.
Операция Эзры Фитца закончилась?
- O Ezra Fitz já saiu da cirurgia?
Операция пострадавшей женщины уже закончилась, и хирург считает, что она полностью поправится.
A vítima do sexo feminino está a sair da cirurgia agora e o cirurgião espera que ela recupere totalmente.
Операция ещё не закончилась.
Ela ainda está em cirurgia.
Ты не рассказывал семье новости, пока не закончилась операция у моей пациентки?
Antes de informares a família, esperaste que a minha paciente saísse também?
Теа сказала, операция Фелисити закончилась.
A Thea disse que a Felicity saiu da cirurgia.
Но я знаю, что после двух недель в Таиланде твоя тайная операция с ЦРУ закончилась, и ты должен был вернуться домой.
Mas sei que, depois das semanas na Tailândia, a tua missão secreta da CIA tinha acabado e tinhas que ir embora.
Так, Стефани. Операция Кайла закончилась.
Certo, Stephanie, o Kyle saiu da cirurgia.
Операция вашего отца закончилась.
O vosso pai saiu da cirurgia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]