English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Пару недель назад

Пару недель назад traduction Portugais

616 traduction parallèle
Пару недель назад.
Há umas duas semanas.
- О, мой друг - приятель, с которым я раньше работала - привел ее пару недель назад... и попросил дать ей работу.
- Oh, uma amiga minha... uma miúda com quem costumava trabalhar numa firma financeira... trouxe-a aqui há umas semanas... e perguntei-lhe se lhe podia arranjar trabalho.
Пару недель назад я поспорил с одним парнем в банке.
Eu lembro-me de ter discutido com o meu colega do lado, no banco, umas semanas atrás.
Пару недель назад я получил письмо от Фреда.
Há duas semanas, recebi uma carta do Fred.
- Пару недель назад он прислал мне письмо.
- Recebi uma carta dele há algum tempo.
Мы с Эриком Хейсманом были в Мексике пару недель назад, и видели 40 таких штук.
Eu e o Eric Heisman fomos ao México há duas semanas. Vimos um grupo de 40 no céu.
Я пристроил его пару недель назад.
Levei-o ao O'Daniel há duas semanas.
Прости, братишка. Я это заказывал пару недель назад. Посмотри, пожалуйста, не пришло ли?
Desculpe, amigo encomendei isto há 2 semanas.
Думаю, пару недель назад.
Você acha?
Этот твой друг, который владеет баром... Не тот ли это бар, насчет подрыва которого мы говорили пару недель назад?
Esse teu amigo que tem o saloon... é o mesmo em que queríamos pôr uma escuta há umas semanas?
Нет, извини, пару недель назад кончился.
Não, não tenho, lamento. Acabou-se há umas semanas atrás.
Пару недель назад.
Há pouco. Umas semanas.
- В Гринвиле пару недель назад.
Em Greenville, há umas duas semanas.
Пару недель назад, на операции Тернер, мы наткнулись на сожжённую деревню.
Há duas operações atrás na Operação Turner vimos uma cabana que tinha sido incendiada.
Это было уже пару недель назад.
Já foi há umas semanas.
- А ты когда освободился? - Пару недель назад.
Quando é que vocês...?
Присцилла просила меня кое о чём пару недель назад.
A Priscilla pediu-me algo há algumas semanas.
Пару недель назад.
Há duas semanas.
Я был в "RR" пару недель назад.
Estive no Double R há umas semanas.
Вообще-то мы познакомились пару недель назад.
Só nos conhecêmos hà poucas semanas.
Я видел вас в "Ночном Шоу" пару недель назад.
Bom, mas eu vi-o no The Tonight Show, há umas semanas...
Не знаю, что вам рассказала Элейн, но пару недель назад я порвал со своей девушкой. На самом деле, это она со мной порвала, и... Ну, причиной разрыва был я, и...
Não sei, exactamente, o que lhe disse a Elaine, mas eu acabei com a minha namorada há uma semana, aliás, ela é que acabou comigo e a culpa foi minha e queria descobrir consigo o...
Мы познакомились на улице пару недель назад.
Conheci-o na ruaháuns 15 dias.
Пару недель назад девушка прибыла на станцию.
Uma rapariga apareceu na estação há algumas semanas.
Я просто познакомилась с Саймоном... или как там его... только пару недель назад.
Eu só conheci o Simon... ou quem quer que voce diz que ele é... há umas semanas.
Я наблюдал, как шеф О'Брайен проводил текущую проверку навигационного массива "Меконга" пару недель назад.
Vi o Chefe O'Brien fazer uma vistoria a um sistema de navegação.
пару недель назад.
Falou consigo há semanas.
- Вообще я встретил её пару недель назад но... Из-за чего?
Sobre o quê?
Мы расстались пару недель назад.
Deixámos de andar juntos há algumas semanas.
Твой брат должен был позволить тебе сходить к нему еще пару недель назад.
O Quark já te devia ter deixado ir.
Пару недель назад ты брал меня. Да, по-моему, пару недель назад.
Me pegou há algum tempo.
Влез в квартиру пару недель назад.
Entrou num lugar à umas semanas atrás.
Похоже на кошмарный сон, но всё так и было пару недель назад.
A princípio, parecia um pesadelo. Mas isso foi há umas semanas.
Пару недель назад мы с подругами принимали амфетамины.
Há umas semanas, eu e uns amigos consumimos speed.
- Это случилось пару недель назад, правильно?
Foi à algumas semanas atrás, certo?
Это было пару недель назад.
Foi há umas semanas.
Пару недель назад здесь было столько индеек, что всегда хватало на обед.
Há duas semanas havia tantos perus que davam para um jantar de 50.
- У меня этот потрясающий инструктор... Терри. Пару недель назад я не мог даже держать стакан из-за моего локтя.
Todas as informações da mulher que não guarda segredos.
Пару недель назад, я помогал ему отнести несколько ящиков в гараж.
Ajudei-o a mudar uns caixotes há umas semanas.
Повесился в камере пару недель назад.
Enforcou-se na cela há umas semanas atrás.
Пару недель назад я нашёл одного убитым.
Encontrei um morto, há semanas.
Извини, что не сказал тебе раньше, мы просто начали встречаться только пару недель назад.
Desculpa-me não ter-te dito antes... Nós começamos á apenas algumas semanas atrás.
Я звонила пару недель назад.
Liguei há poucas semanas atrás.
А те девчонки с которыми мы танцевали пару недель назад, они тоже карпы?
Então as tipas com quem tivemos há umas semanas no centro eram umas carpas?
Пару недель назад вы застряли в лифте с моим другом.
Há umas semanas, ficou preso num elevador com um amigo meu.
Тот хиляк, который отделал нас пару недель назад на рынке.
Aquele frágil que, uh, nos mutilou há algumas semanas, no supermercado.
- Я выхожу. Пару недель назад, я чудно съездила в Сан-Бернардино.
Ainda há umas semanas, fui até San Bernardino.
Клифф видел тебя в городе пару недель назад.
O Cliff viu-te na baixa há umas semanas.
- Пару недель назад, по-моему.
- Há umas semanas.
Всего пару недель назад я был обычным агентом а потом под Рождество меня повысили до специального.
Eu era um agente normal há algumas semanas atrás.. ... e então perto do Natal, fui promovido a "especial".
Пару недель назад я закончила проект с заложниками.
- Então, o que vais pedir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]