English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Петр

Петр traduction Portugais

258 traduction parallèle
Царь Петр преподнес жене, Екатерине II.
O Czar Pedro ofereceu-a à mulher, Catarina, a Grande.
Если ты не понял, что Тэмми в тебя влюблена, ты просто глупец, Петр.
Se não sabe até agora que Tammy o ama é simplesmente estúpido, Peter, até mesmo para um homem.
Спасибо, Петр!
Obrigada, Piotr.
Петр!
Piotre!
Иуда продал, Петр отрекся.
Judas vendeu-o. Pedro negou-o.
Петр ни Успенского, ни Дмитриевского собора не видел.
O Piotre não viu a catedral de Assunção nem a de São Dmitri.
Дядя Петр! Нашел!
Tio Piotre, achei!
Петр, от князя приехали, тебя спрашивают!
Piotre, vieram da parte do príncipe saber de ti!
Петр Кириллович, князь Болконский был вам друг, и есть вам друг.
Piotre Kirillavitch, o príncipe Bolkonski é seu amigo.
Петр Кириллович, идите же, мы узнали!
Piotre Kirillavitch, venha, reconhecemo-lo!
Петр Кириллович, зто удивительно! Как зто вы?
Porque está vestido assim?
Дай ей веер, Петр, чтобы прикрыться.
O meu leque, Pedro.
Вспомните, как чуть не утонул святой Петр.
Vamos! Deixe-se de empirismo rasteiro, Professor.
Любезный сударь мой Петр Николаевич Вот уже два года как я в Италии Два года важнейших для меня как в отношении моего ремесла так и в житейском смысле
Querido Piotar Nicolaievic, há dois anos que me encontro em Itália, extremamente importantes em todos os sentidos, quer para a minha profissão de músico, quer pela vida de todos os dias.
Думаю, даже Петр сможет благодаря такой классной кампании, увеличить продажи!
Julgo que até o nosso Pete será capaz de vender uma carrada com uma campanha com tanta classe!
Святой Петр проповедовал апостолам в таком виде.
São Pedro pregava aos apóstolos vestido dessa maneira.
Наши доложили, что Виктор Росто ушел из страны сегодня. Прости, Огарков. Иосиф Борода и Петр Татамович.
Os nossos informadores disseram que Rosta saiu do país com dois outros criminosos Josip Baroda e Piter Tatomovich.
Петр Иванович.
Petr Ivanovich.
Жуков. Да, Жуков Петр Иванович.
Petr Zhukov.
Ну... знаете ли вы русского с именем Петр Жуков?
- Bem... Conhece um Russo chamado Petr Zhukov?
Бедный Петр!
Pobre Peter!
Но дело-то в том, что единственный наследник - Великий князь Петр.
Mas o facto que persiste é que o Grão-Duque Peter pretende herdar o trono.
В мире, где Воронцову могут счесть элегантной, наверное, и Петр может сойти за остроумного.
Num mundo onde Vorontsova pode ser considerada elegante, suponho que Peter possa ser considerado um génio.
Но он знает, что если государыня умрет и Петр займет трон,
Mas ele sabe, se a Imperatriz morrer e Peter suceder ao trono,
Петр войну прекратит.
Peter porá um fim à guerra.
Только подумай, Петр.
Pense nisso, Peter.
Его Высочество, великий князь Петр, провозглашен императором всей России.
Vossa Alteza Imperial, o Grão-Duque Peter é proclamado Imperador de toda a Rússia.
Да здравствует Петр III!
Vida longa ao Czar Peter III. Vida longa ao Czar Peter III.
Петр держит меня взаперти, думает, меня это унижает.
Peter me mantém trancada aqui. Acha que me está humilhando.
- Петр! - Заснул, что ли?
- Estão a dormir ou o quê?
Петр!
Peter!
- Петр!
- Peter!
Петр все откладывал коронацию.
Peter continuou afastado da sua coroação.
Если случится, что он умрет, простите, но люди скажут... сначала Петр, потом Иван.
Se lhe acontecer algo, perdoe-me, mas vão dizer... que Peter I, agora Ivan...
Царь Петр был избранником.
O Czar Peter era o escolhido.
Сначала Петр, теперь Иван.
Primeiro Peter, agora Ivan.
Сначала Петр, теперь Иван, истинный царь!
Ela matou Peter e agora Ivan, nosso verdadeiro Czar!
И что ответил Петр? .. Джон Росси?
E que fez Pedro?
Пресвятая Дева Мария, помолись за нас пресвятой архангел Михаил пресвятой Иоанн Креститель святые апостолы Пётр и Павел, и все святые молите Бога за нас....
Peço à Virgem Maria, a S. Miguel Arcanjo, a S. João Baptista, e aos apóstolos Pedro e Paulo, e a todos os santos que rogueis a Deus por mim.
Петр!
Pedro!
Мой веер, Петр.
- Vou já!
Пётр - отречётся.
O Pedro renegar-me-á
Пётр?
Pedro?
Пётр, так сказав, сбежать ты смог,
Pedro Sabes o que disseste?
Господин Пётр Билицкий
Piotr Balicki?
Постарели вы за сегодня, Пётр...
Amadureceu um pouco hoje.
Я отступаю, как Святой Петр!
Este muro não estava aqui ontem.
Петр Жуков.
Petr Zhukov.
Пётр!
Peter!
Пётр!
...
- Пётр Брандл, мэр Праги. - Очень рад. - И миссис Брандл.
Petr Brandl, "Mayor" de Praga, e Sra. Brandl...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]