Подонок traduction Portugais
618 traduction parallèle
Ты подонок
Tu és cá um sacana.
Отчизна Вас не забудет, подонок!
Perdeu o juízo, canalha? !
Вот подонок!
Rufião! Canalha!
Он подонок!
- Ele não vale nada!
Иногда ты просто подонок.
Outras vezes, és mesmo desagradável.
Только кинь еще раз, подонок.
O próximo a atirar alguma coisa tem de lidar comigo!
Ты подонок.
Estupôr.
Подонок!
Não podem fazer isso.
Подонок.
Idiota.
– А ну, пошёл отсюда, подонок!
- Calem-se, desgraçados!
Сволочь Мерзавец! Подонок!
Você?
Гнусный подонок воспользовался, когда она спала... Ну, попадись он только мне в руки...
Ele só fez aquilo que você devia ter feito, se entendesse de mulher.
Ах ты, подонок!
Seu porco!
Ах ты, подонок!
Seu cobarde imundo!
Хорошо, грязный подонок, а ну, слезай с постели!
Ok, sua doninha fedorenta levanta esse cú da cama.
Ты подонок.
És um degenerado!
- Подонок!
Estupor!
- Ну и подонок!
Maldito!
Твоя мать отсасывает в аду, Каррас! Ты подонок!
A tua mãe faz broches no Inferno, Karras, desgraçado!
Он - подонок.
Ele é a espécie mais baixa que há.
Ты подонок!
Seu desgraçado.
Ты, подонок.
Seu filho da...
Ну ладно, подонок.
Seu sacana.
Будь проклят день, когда я тебя встретила, подонок!
Maldito seja o dia em que te encontrei, velhaco!
- Кто подонок?
- Quem é que é canalha?
Я? - Подонок!
- Tu és canalha!
- А может, он подонок!
- Ou é ele o canalha?
Нам нужен настоящий подонок.
Agora precisamos de um verdadeiro cabrão!
Видите, что с вами сделал этот подонок?
Vê o que te faz esse canalha?
Я тебе так вмажу, что уж больше голова не заболит. Подонок!
Vou bater nessa cabeça... e nunca mais terá essas dores.
Тебя ждут большие проблемы, подонок!
Estás metido num grande sarilho!
Объясни, зачем тебе этот подонок, Майк Тодвел?
A questão é que não sei porque estás com o Mike Toddwell.
- Как тебя зовут, подонок?
- Como te chamas, camelo?
Ты, надутый, сопливый ублюдок, англичанин, хамло, подонок, членоголовый засранец!
Peneirento, cagão, desavergonhado, calmeirão, chato, calão, cara de cu, cabeça de abóbora, estúpido inglês!
Эй, ты опоздал, подонок.
Demasiado tarde para ti, sacana.
- Cопливый подонок, да я тебя засажу...
Devia prender-te já!
Не забывай, кто ты на самом деле, подонок.
Lembre-se de quem você é, escumalha.
Подонок!
Filho da mãe!
Подонок!
Seu filho da puta!
- Подонок!
Cretino!
Ну ты и подонок, Том.
És um grande sacana, Tom.
Я никогда не видела, чтобы человек так гордился тем, что он подонок.
Nunca conheci ninguém tão orgulhoso em ser um tremendo sacana.
Этот подонок все никак не подохнет.
O sacana não abre falência.
Ты убил Минка, подонок!
Mataste o Mink, filho da mãe.
- Подонок.
- Merdoso.
Ты, жалкий подонок....
Oh, seu filho da...
Надо было догадаться, что такой подонок как ты... тоже завязан в этом деле, Спарк.
Eu devia saber que nulidades como tu estavam metidas nisto, Sparks.
Подонок!
Bastardo!
Я тебя убью, подонок!
Acabo contigo, monte de merda!
Подонок, черт тебя дери!
Onde aquele merdas do filho dos Finkelstien está... Filho da puta!
Но не пришел, грязный подонок!
E eu não sabia onde ele tinha escondido a mercadoria.