English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Показать тебе

Показать тебе traduction Portugais

1,864 traduction parallèle
Позволь мне показать тебе.
Deixa-me mostrar-te.
"Мне приснилось, что я вернулся домой показать тебе небо в моих воспоминаниях."
"Sonhei que estava de volta a mostrar-te o céu da forma, como me lembro dele."
Я хочу показать тебе кое-что.
Quero mostrar-te uma coisa.
Запертые вместе в течение нескольких часов, так она хочет показать тебе все свои сомнения по поводу вашего совместного будущего.
Trancados juntos durante horas... Assim pode confrontar-te com qualquer dúvida que ela tenha sobre o vosso futuro juntos.
Позволь мне показать тебе кое-что
Deixe-me lhe mostrar uma coisa.
Я хочу показать тебе, что дети это не то, чего следует бояться.
Quero mostrar-te que ter um filho não é motivo para ter medo.
Пора показать тебе мой кабинет.
Acho que é hora de conhecer o meu escritório, Barnabás.
Я хочу показать тебе, где я выросла, согласна?
Quero mostrar-te onde eu cresci, está bem?
Фредди, я собираюсь показать тебе серию изображений.
Freddie, vou-te mostrar uma série de imagens.
Показать тебе мою?
Queres ver?
Я должен показать тебе, как это делается.
Tenho que mostrar-te como se faz.
Х очу показать тебе новую девочку.
Quero mostrar o meu novo bebé.
Дай мне показать тебе.
Deixa-me mostrar-te.
хотел показать тебе Америку.
Estava desejoso de te mostrar a América.
Хочется сделать фото, и показать тебе, как ты хорош. ты просто офигенен.
Vou tirar-te uma foto e mostrar-te como estás, porque tu estás fantástico.
Хочу показать тебе целый миллион снимков.
Tenho um milhão de fotos que te quero mostrar.
Хочу показать тебе кое-что.
Quero mostrar-te uma coisa.
Возможно однажды через год или даже через столетие, Ты появишься около моей двери и позволишь показать тебе то, что может предложить мир.
Talvez um dia, daqui a um ano, ou quem sabe um século, apareças à minha porta e deixes que te mostre aquilo que o mundo tem para oferecer.
Позволь мне показать тебе несколько фото, на которые я тебя добавила.
Na verdade, continuando... Vou mostrar-te algumas fotos em que te incluí.
Я хочу показать тебе веснушки на моих шарах из-за которых я очень беспокоюсь.
Quero mostrar-te uma sarda nos testículos que me tem deixado preocupado.
- Можно мне войти и показать тебе?
- Posso entrar e mostrar-te?
Реймонд, ты можешь сберечь свой завтрешний визит к нам в оффис или мы можем сесть в лифт, спуститься на 11 этажей и показать тебе работу прямо сейчас.
É isto que verá amanhã. É uma ideia que só surge uma vez na vida. Raymond, pode poupar uma ida à agência amanhã.
Могу я показать тебе мое платье?
Claro que podes ir.
- Я хочу показать тебе девушку..
- Quero apresentar-te uma amiga.
Я принесла кое-что показать тебе.
Trouxe uma coisa para te mostrar.
Мм.. я могу показать тебе где это.
Posso mostrar-te onde é a sala.
Могу ли я показать тебе кое что?
Posso mostrar-te uma coisa?
Я могу показать тебе реки с рыбой и леса с дичью.
Eu poderia mostrar-te os rios onde pescar os bosques onde caçar.
Хочешь, могу показать тебе свою квартиру.
Espera, vou mostrar o meu apartamento.
Нам очень жаль, и мы пытались придумать способ, чтобы показать, как о тебе заботимся.
Estamos muito arrependidas e estivemos a pensar numa forma de te mostrar o quanto gostamos de ti.
Уэйд, почему бы тебе не показать Фрэнку развед данные со спутника, может, он знает местность.
Wade, vê com o Frank a imagem por satélite, - vê se ele conhece a área. - Percebido.
Почему бы тебе не взять пра-прабабушку и не показать ей своих рыбок.
Porque não levas a bisavó a ver os teus peixinhos?
Почему бы тебе не показать нам танец?
Porque é que não nos mostras a dança?
Я хочу тебе кое-что показать. Давай.
Quero mostrar-te uma coisa.
- Слушай, я хочу тебе кое-что показать.
Olha, quero mostrar-te uma coisa.
Кстати, сестра на пляже... Хочет тебе что-то показать.
A minha irmã está na praia, ela quer-te mostrar algo.
Может, тебе стоит показать свою родинку, вдруг людям она понравится.
Devias mostrar o teu sinal de nascença, as pessoas podem gostar.
Я хочу кое-что тебе показать.
Quero mostrar-te uma cena.
Потому что если нет, я могу тебе показать.
Porque se não sabes, eu posso mostrar-te.
Я хочу тебе кое-что показать.
Quero mostrar-te uma coisa.
Френк, ты совершил ошибку, и теперь тебе надо показать, что ты осознал свою ошибку, и должен сделать все правильно. Иначе они захотят, чтобы кто-нибудь предпринял что-нибудь... как это было с Траттманом.
Frank, cometeste um erro e tens de mostrar que percebeste que erraste e tens de resolver as coisas caso contrário, eles vão querer algo parecido ao que se passou com o Trattman.
- Я хочу тебе кое-что показать.
- Quero mostrar-te uma coisa.
Я хочу тебе что-то показать.
Quero mostrar-te uma coisa.
Почему бы тебе не показать нам, что ты любишь делать, когда твоего мужа нет рядом?
Porque é que não nos mostras o que gostas de fazer quando o teu marido não está por perto?
Но прежде чем ты скажешь ещё что-нибудь, я хочу тебе кое-что показать.
Mas antes de ires mais longe, quero mostrar-te uma coisa.
Что? Я должен тебе что-то показать, идём.
Tenho de mostrar-te uma coisa.
Хочу тебе кое-что показать.
Então estás a sair com o Trey como ele é e está bem com isso?
Я готова показать это тебе.
Vou-te mostrar.
Возможно, тебе стоит показать им и мне, когда.
Talvez devas mostrar-mos a mim então.
Вот, я хочу тебе кое-что показать.
Quero mostrar-lhe uma coisa.
Я хочу тебе что-то показать.
Tenho que mostrar-te uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]