Посмотрите там traduction Portugais
110 traduction parallèle
Сюда, посмотрите там!
Procurem aqui.
- Вы вдвоём посмотрите там, а я пойду сюда.
Vocês dois, verifiquem essa. Eu vejo aqui nesta.
Мы поставили несколько вешалок с одеждой в той аудитории, посмотрите там.
Pusemos alguns cabides naquela sala. Pode ir ver.
Если вы посмотрите там за мной, это торнадо.
Se olharem para trás, aquilo é um tornado.
"Время жизни", "Неразгаданные тайны" Посмотрите там.
Time Life, Mysteries of the Unknown. Procure.
Посмотрите там.
Vejam aqui.
Посмотрите, всё ли там на месте.
É melhor verificar se está todo aí.
Только посмотрите на это. Взгляните на все эти машины там внизу.
Olhem bem para esses carros.
Идите и посмотрите, там такие сокровища.
Venha ver, Sr. Zequiel, que a senhorita tem coisas muito bonitas.
- Посмотрите, сэр, там пресса.
- Está aqui a imprensa.
Пройдите на другую сторону и посмотрите, какой там выход.
Verifique aquele trilho e veja se tem saída.
Капитан Кирк, если посмотрите на хронометр, то увидите там цифру 2823.8.
Capitão Kirk... confira o seu cronômetro. Como verá é 2823.8.
Посмотрите, что там происходит?
Que se passa ali?
Посмотрите, там, на фотографии.
Veja ali, na fotografia.
"Посмотрите ему в глаза, вы там многое увидите."
"Acerta-Ihes nos olhos, bem nos olhos".
Посмотрите на него : лежит весь такой несчастный, там, на земле.
Olhe para ele, a rebolar-se no chão.
Посмотрите, там никого нет?
Veja se está lá alguém!
Идите, посмотрите, там есть на путях дрезина?
Vá ver se está lá a zorra.
Но посмотрите на них там.
Mas olha para eles.
Какой-то начальствующий урод сидит в шикарном офисе на Земле... и говорит : "Сходите и посмотрите, что там". - Господи!
Deus!
Посмотрите, нет ли там новых модификаций которые могли бы объяснить поведенческие изменения.
- Resistir é inútil. Você não resistirá ao que procurou por toda sua vida.
Посмотрите вниз, там он или нет? !
Deita-te e espreita por debaixo do autocarro.
Посмотрите там! Наверху! За стойкой!
Vejam lá em cima e atrás do bar!
А справа, видите-посмотрите вон там?
Vê aquele ali?
Посмотрите не пересекается ли там что.
Vejam se encontram ligações.
Посмотрите, есть ли там что-либо необычное.
Veja se há alguma coisa fora do vulgar.
Посмотрите в чемодан. Там небольшая пила.
Há uma serra pequena dentro da mala.
Если вы посмотрите вдоль нижней части ствола мозга, у обычного человека там должна быть так называемая ретикулярная субстанция.
Se olharmos para a parte inferior do cérebro, normalmente é aqui que os humanos têm a formação reticular.
Посмотрите, там все есть.
O quê? Faça-me um favor.
Посмотрите, вон там моя лодка.
Bem, vejamos... aquele ali é o meu barco.
Там нет ничего дурного, г-н Аргелан. Просто посмотрите, какое гигантское животное создал Господь! Просто посмотрите, какое гигантское животное создал Господь!
Vá e veja o animal grandioso que O Senhor criou!
Посмотрите, что там!
Consegue vêr o que é?
Посмотрите, нет ли там каких-нибудь странные темпоральных показаний.
Verá que existem leituras temporárias estranhas.
Посмотрите, мы нашли это там, где вчера ели сэндвичи.
Dê uma vista de olhos nisto. Descobrimo-lo ontem, aqui, onde as sanduíches foram feitas.
Может, спуститесь туда и посмотрите, нет ли там лодки или какого-нибудь каноэ?
Talvez queiras ir lá abaixo ver se há um barco ou uma canoa.
Посмотрите, что там его задержало.
Vão ver o que o está a demorar.
Посмотрите вон там.
Procurem ali.
Посмотрите, что там еще ломается.
Vejam que mais está "quebradiço".
Посмотрите, как там она.
Examinem ela.
Говорят : "Ну посмотрите уважаемый, там же воды по колено, что-то надо делать".
E dizem-lhe : " Senhor, há além água.
Приедете посмотрите, вот этого ужаса и кошмара, этого нет там.
venham visitar, vão ver. E não temos monstruosidades, como aquele cano.
Посмотрите слева, вот там.
Olhe à sua esquerda. Além.
"Посмотрите на небо!" и как там было дальше : " Голубое!
Olhem para os céus, aquele azul todo! Uau!
Не смущайтесь. Посмотрите в карманах, там должна быть мелочь.
Obrigado.
Может, вы посмотрите, что это там тщательно начищено?
Olhem só o que deu à costa.
Так, хорошо, посмотрите на ингредиенты, что там написано?
Não temos muito espaço nas prateleiras. Está bem... Olhe para a lista de ingredientes.
Посмотрите, скорей, вот там. - Что?
- Olhe aquilo!
Посмотрите ка, здесь еще лежит снег, и там... и цветы растут уже.
Olhe, aqui ainda há neve, e ali... as flores já estão crescendo.
Посмотрите что там.
Ora, ora, olhem para aquilo.
Если вы посмотрите на подчеркнутый там пункт.
Olhe para o item sublinhado.
Ну, посмотрите что у вас там получится, и звоните, если получится что-то, что не заставит меня пожалеть об этом.
- Bem, veremos que tipo de barulho vocês fazem, e aí liguem-me se vocês tiverem algo que não faça - eu me arrepender de ter dado meu número para vocês.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там было 129
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там было 129
там еще кто 20
там внизу 94
там опасно 71
там нет 44
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там внизу 94
там опасно 71
там нет 44
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117