Поспи traduction Portugais
366 traduction parallèle
- Сначала поспи.
- Deita-te, falamos amanhã.
Ты лучше поспи, пока идти на вахту.
É melhor deitares-te um pouco antes de começares o teu turno.
Иди назад и поспи.
Volta para trás e vai dormir.
Поспи немного.
Dorme.
И поспи немного.
Procure dormir.
Иди домой, немного поспи и скажи, чтобы приготовили $ 1,000.
Vai descansar e, de caminho, manda trazerem-me 1.000 $.
Ляг, поспи.
Vai descansar um pouco.
Хорошо. Tеперь поспи.
Descansa um pouco.
Ложись и поспи немного!
Dorme um pouco.
Отдохни, поспи, несколько часов сна успокоят тебя.
Repousai. lde dormir. Por algumas horas, dai paz à vossa mente.
Не обращай внимания, отец. Поспи хорошенько.
Deixe-se estar, pai, durma.
Пойди, поспи малость.
Vai passar pelas brasas.
Так что иди наверх и немного поспи.
Por que não vamos lá para cima para curares essa bebedeira?
Иди поспи.
Vai dormir.
Давай, устраивайся и поспи.
Porque é que não dormes uma sesta?
Вот и поспи!
Quero dormir! ...
А теперь в кровать и хорошенько поспи.
Agora cama e toca a dormir! Sentir-te-ás melhor depois de uma boa noite de sono.
- Поспи немного. - Да.
Vê se dormes, pá.
Приляг, поспи - тебе станет легче.
Vais sentir-te melhor quando dormires.
Иди поспи, и тебе полегчает.
Vais sentir-te melhor quando dormires.
Ложись, поспи хоть немного.
Vai dormir um pouco.
А ты ложись поспи, пожалуйста, ради меня.
Descansa um pouco... por favor?
Иди в номер и поспи.
Por que nao dormes?
Ну вот и умница, теперь поспи.
Bravo cãozinho. Agora está melhor, não?
А теперь полежи и поспи.
Durma um pouco.
Теперь немного поспи.
Dorme, agora dorme.
Сара, детка, ты устала. Ляг и поспи.
Sara, devias deitar-te e dormir um pouco.
Поспи немного, тебе станет лучше..
Durma um pouco. Vai-se sentir melhor.
Ладно. Сонни, поспи пару часов.
Porque é que não vais dar uma olhada à sonda de transmissão?
Иди, поспи.
Vai dormir.
- Лучше иди домой и поспи.
Tem de ir para casa e dormir.
Идём, Майк! Да, подумай до утра. Поспи хорошенько.
Sim, pensa nisso.
Отдохни и поспи.
Tenta dormir.
Если тебя клонит в сон, поспи.
Se te sentires sonolento, dorme uma soneca.
Поспи еще немного.
Dorme lá...
Да, поспи еще, это знак внутреннего спокойствия.
Se adormeceres, é sinal de paz interior.
Поспи немного.
Vê se dormes.
Давай, ложись и немного поспи.
Vamos lá, deita-te e dorme um bocadinho.
Пусть держат меня в курсе. А ты поспи.
Contacto a medicina legal e tudo.
Поспи немного.
Veja se dorme um pouco.
Поспи.
Durma.
Поспи немного. Я осмотрю тебя позже.
Durma, mais tarde venho ver como está.
Поспи пару часиков.
Dorme uma ou duas horas.
Иди домой и поспи.
Vá para casa e veja se dorme.
Послушай поспи. Разберёмся с этим завтра.
Olha vai dormir.
Да... давай, поспи.
Isso... vê se dormes.
Поспи.
Dorme um pouco.
Почему бы тебе не отдохнуть, поспи немного?
- Durma uma sesta.
Давай, поспи немножко.
Durma um pouco.
Иди поспи.
Vou estar de volta em alguns meses.
Поспи немного, капрал.
- Vê se dormes, Cabo.