English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Прямо вон там

Прямо вон там traduction Portugais

52 traduction parallèle
- Прямо вон там.
- Onde? - Ali mesmo.
Сидит прямо вон там.
Está sentado ali.
Прямо вон там.
Lá em cima.
Он сегодня в здании суда, сидит прямо вон там!
Está hoje nesta sala de tribunal, sentado acolá.
Господи, он прямо вон там.
Meu Deus, é ali em cima.
Среди всех людей ты стоишь прямо вон там.
E tu, logo tu, estás ali ao fundo de pé.
- Она прямо вон там.
- Ela estava mesmo ali.
Это дом его родителей, прямо вон там.
- Aquela é a casa dos pais dele.
Прямо вон там.
Sim, vivemos mesmo ali.
Так слушай, я сплю буквально через дворик прямо вон там, если я тебе понадоблюсь.
Ouve, estou do outro lado do corredor, se precisares.
Камеры, камеры. Прямо вон там. Если хотите посмотреть.
As Câmaras estão aqui, por isso se quiser procurar...
Не так давно я стоял прямо вон там на коленях, прося Бога о помощи.
Há pouco tempo eu estava lá fora de joelhos pedindo aos céus por ajuda.
Туалет прямо вон там.
- É já ali. Chegas lá sem ajuda.
Как насчёт тут и прямо вон там?
Por aqui, por aqui... E agora flui mais para lá!
Она прямо вон там.
Está ali mesmo.
Прямо вон там... возле... возле китайского ресторана
Pé do... Restaurante chinês.
Прямо вон там.
Já ali em cima.
- Да, это прямо вон там.
- Obrigado.
Это прямо вон там.
Aquele ali.
И доступ туда можно открыть из этого офиса прямо вон там.
Olha por onde estás a sangrar, rapaz. Vou retirar a câmara de segurança, para não saberem quem passou pela parede.
Я был прямо вон там.
Estava ali.
Она была убита прямо вон там.
Ela foi assassinada mesmo ali.
Прямо вон там.
Aqui mesmo.
Это прямо вон там, ясно?
- Na D-12, além.
Моя задница кричит "Хватай булки", а прямо вон там бар для геев. Может тогда зайдем?
Podemos entrar?
Есть ещё кто-то, кто хочет поблагодарить и вас тоже, прямо вон там.
Há mais alguém que também lhe quer agradecer, ali mesmo.
Парковка прямо вон там.
- Eu sei. - Há ali um estacionamento.
Прямо вон там. За картиной.
Atrás do quadro.
Двойные двери прямо вон там.
As portas duplas, mesmo ali.
Вон там, прямо на камне.
Ali, em cima da rocha.
Я живу вон там, прямо за лужайкой.
Moro lá embaixo, aos fundos do gramado.
Бенингс был прямо вон там!
O Bennings estava aí!
- Вон прямо там
- Querido! - Ali mesmo. - Sorri!
- Вон там. Прямо внизу.
- Ali em baixo!
Вон, прямо там.
É ali.
Вдалеке видны горы, и прямо перед ними суша континента, вон там.
À distância temos as montanhas e logo antes das montanhas temos a plataforma continental, ali.
- Ладно, вон там автобусная остановка, это прямой маршрут к моим...
Está bem, tem uma paragem de autocarro ali. É o autocarro vermelho que nós temos que apanhar.
Граница прямо вон там, так?
A linha é já ali, certo?
Да, вон прямо там.
- Sim, estão aqui.
Прямо за той дверью вон там.
É logo a seguir àquela porta ali.
Думаю, что наш лучший свидетель вон там... Прямо перед нами.
Acho que a nossa melhor testemunha está ali mesmo à nossa frente.
Так, стоянка такси вон там. Прямо.
Tem uma estação de táxis aqui em frente, a direito.
Видишь вон ту часть прямо там?
Vês aquela parte ali?
Мой папа учил меня рыбачить Прямо с краю, вон там.
O meu pai ensinou-me a pescar mesmo ali naquela ponta.
Я бы добавил, что два моих офицера прямо сейчас сдают кровь вон там.
De facto, 2 dos meus oficiais - estão ali agora, a doar sangue.
Бар прямо вон там.
O bar fica ali.
Прямо вон там.
- Bem ali.
Прямо и вон там налево.
Vai em frente e vira à esquerda lá em cima.
Ну, тренажерный зал прямо вон там.
Bem, a sala de musculação é logo ali.
Прямо вон там и увидел его, всего скрючившегося и... заметил оголённые провода.
Vi fios descobertos.
- Крюк, Мерлин помогает Эмме. - Да неужели? Она прямо сейчас сидит вон там, и вяжет штуки, которые забирают воспоминания у людей, ведь это именно то, чем она занимается теперь вместо того, чтоб спать.
Ela está sentada lá fora, a criar coisas para retirar memórias da mente das pessoas, porque é o que ela faz agora, em vez de dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]