Пушки traduction Portugais
1,355 traduction parallèle
Я - пушки.
Eu gosto de armas.
То-есть, ты не согласен, что в некоторых случаях, при определенных обстоятелствах, от пушки может быть польза!
Não consegues admitir que há alturas em que é bom ter uma arma.
Подготовь пушки, Эдвард.
- Thomas, não deve ser dado aviso?
По моему плану надо атаковать его пушки, едва он появится, зайдя с тыла.
Planeio tomar as suas armas, num instante, por detrás das suas próprias linhas.
Вы можете видеть один конец, этой в основном гигантской электронной пушки.
O que pode ver aqui em baixo é uma das extremidades daquilo que, basicamente, é uma arma de electrões gigante.
Эй, я не боюсь твоей пушки!
A minha pistola é maior que a sua!
Вы хотели древние ножи, Я в пушки.
Tu gostas de punhais antigos, eu prefiro armas de fogo.
Где пушки, где наркотики, где исчезновения, там и услышишь это имя. "Чарли Кготсо" произносится шепотом на улицах, но ты не услышишь его в суде, или на страницах газет, потому что это влиятельный человек с влиятельными друзьями.
No caso de existirem armas, drogas, ou desaparecimentos, você vai ouvir este nome, mas você não ouvi-lo nos tribunais nem vê-lo nos jornais, porque esse é um grande homem com grandes amigos.
÷ ель у вас есть, детектив, а вот пушки, чтоб еЄ поразить нет.
Está na posição de dar o tiro na cabeça, mas sem arma para o fazer.
Это мои пушки.
Eram minhas.
- Я возьму пушки, а ты воду.
- Eu levo as armas. Vai buscar água.
- Уберите пушки.
- Baixem as armas.
Только пушки опустите.
Baixem as armas.
Опустите пушки, я иду с Локком.
Parem! Baixem as armas.
Я хочу, чтобы подобрать что пушки.
Quero que pegues nessa arma.
В случае чего, нам понадобятся большие пушки.
Caso precisarmos das armas grandes.
Некоторые пушки очень маленькие но если из них в тебя стреляют, получается очень большая куча мяса.
Algumas armas não fazem nada, mas se disparam fazem um grande estrago.
Такой пушки я никогда не видел. Видали такое? Потрясающе!
É algo que nunca vi. Nunca vi. É incrível!
Пожарники нашли наши пушки.
Os bombeiros encontraram as nossas armas.
Ну, раз уж ты предложил... мы возьмём ваши пушки, ключи от машины и патроны.
Agora que falas nisso... Vamos levar as vossas armas, chaves do carro e munições.
Это реально крутая тачка, а это реально крутые пушки.
Isto é um jipe enorme, e isto são armas enormes.
- Послушай, пушки... вся эта беготня, грубые приказы...
Ouve. As armas, estás a ver, a correria, o vociferar ordens.
- У же тебя нет пушки, старик.
- Meu, não tens nenhuma arma.
Как Багси Мэлоун, только пушки у них настоящие.
São como o Bugsy Malone, mas com armas a sério.
У него маленькие пушки, маленькие ружья, и... вот проблема : гражданские жаждут воевать.
Ele tem os seus pequenos canhões e as suas pequenas armas, e... é este o problema com os civis que querem ir para a guerra.
Видишь? "Пушки" нет.
Vês, nada de armas.
Какбы, из пушки?
Com, tipo, uma arma?
И у них есть эти... У них есть пушки и бейсбольные биты.
Têm armas, bastões de basebol...
Ух ты, стальные пушки.
Músculos de aço.
Опустите пушки!
Larga a arma!
- Опустите пушки
- Larga a arma! Larga-a!
Опустите свои пушки иначе я вам обоим прострелю головы.
Pousa a arma. Pousa tu. Senão, rebento-te esses miolos.
Если у тебя будут все три пушки, мы не справимся с этим уродом.
Ficares com as três armas não ajuda se aquela aberração aparece outra vez.
- Забери пушки, Нейт.
- Tira-lhes as armas, Nate.
Пушки - для трусов.
As armas são para os covardes.
- Нет, я не люблю пушки...
- Não gosto de armas...
Пушки - для тр...
As armas são para...
Он был как играть в эту пьяны но он, как величайший пушки на Западе.
Ele faz de bêbado, mas é o melhor cowboy do Oeste.
Бластеры, пушки, эта светящаяся штука...
Explosivos, canhões, aquela coisa brilhante...
Приготовиться к выстрелу большой пушки-сиськи.
Preparem-se para disparar o Canhão Mamilo-de-Mama Gigante.
Хорошо, дверь откроется и вы скажете "Замри" И направите на него свои пушки.
Ok, a porta vai abriri e vocês dizem, "não se mexam" e apontam as vossas armas para eles.
Что за пушки в твоем арсенале?
Que armas tens no teu arsenal?
У них есть пушки. Что ты собираешься делать?
Tentar e fazer a diferença.
Все эти пушки — это часть моего имиджа.
As armas fazem parte da minha "imagem".
Пушки обнаружены. Во дворе здесь и здесь.
Eles estão no pátio aqui e aqui.
Молодцы, убрали пушки.
Bom trabalho a dar conta dos canhões.
Зарядить все пушки и расставить дроидов по боевым постам.
- Sim, Capitão? Prepare todos os canhões e mande os dróides para as estações de batalha.
Сначала мы набирали только пушки. Но потом подумали :
Primeiro, concentrámo-nos nas armas, mas depois pensámos.
Я думаю пушки всё слишком упрощают, и я люблю когда моим шпионам трудно.
E quero que os meus espiões sejam durões.
Что, нет пушки для меня?
- Não tenho uma arma?
И я бы последовал совету не доставать ваши пушки
É melhor não tentarem pegar nas armas.