Рад за него traduction Portugais
41 traduction parallèle
Наконец-то у кого-то получается снять часть бремени с плеч Билла. Я очень рад за него, спасибо.
Quem quer que liberte o velho do peso que tem nos ombros... estou do seu lado.
Я рад за него.
É bom para ele.
Потому что я очень рад за него.
Estou muito feliz por ele.
- Он уже в Варшаве. - Рад за него.
- Ele chegou a Varsóvia.
Рад за него. Отлично.
- Bom para ele.
Я был так рад за него, когда он вернулся. Будто воскрес из мёртвых.
Estava tão feliz quando ele regressou a casa.
- Я рад за него, документы.
- Bom para ele.
Рад за него.
Bom para ele.
Ух ты, я рад за него.
Isso é bom para ele.
И ты должен быть рад за него, ведь он твой брат.
Devias estar feliz também. Ele é teu irmão, não é?
Ну, рад за него.
- É o que se fala. - Ainda bem para ele.
Рад за него.
Óptimo para ele.
Наверное, я рад за него.
Acho que estou feliz por ele.
Да, Интерсект у Моргана и я, я рад за него
O Morgan tem o Intersect agora, mas estou feliz por ele.
Знаешь, я даже рад за него.
É mesmo. É bom para ele.
Я был рад за него.
Fiquei feliz por ele.
Я рад за него, только ты сам ноги уноси оттуда.
Ele pode ter decidido entregar-se, mas você tem de desaparecer daí.
Я рад за него.
Fico feliz por ele.
У него есть время ходить в спортзал, и я рад за него.
Ele tem tempo para ir ao ginásio, o que é bom para ele.
Рад за него. - Не валяй дурака, Шмидт. - Я и не валяю дурака.
- Não comeces a ficar esquisito.
Я лишь сказал, что рад за него.
- Não. Só disse que era bom para ele.
- Рад за него.
- Que bom para ele.
Я был рад за него.
estava feliz por ele.
Рад за него.
Estou feliz por ele.
– Рад за него.
- Ainda bem.
Ну, рад за него. Выглядит неплохо.
Bem, fico feliz por ele.
А теперь ещё и рад за него.
Agora, estou feliz por ele.
Я рад за него.
Felicito-os.
- Я тоже за него рад.
- Bom para ele.
У него свои приоритеты, но он был за нас рад.
As prioridades dele são um pouco esquisitas, mas ele só quer o bem.
Я рад что у Бейза есть кто-то, на ком он может сконцентрировать свое внимание, потому что если у него есть девушка, у него остается меньше времени беспокоить нас.
Estou contente pelo Baze ter alguém em quem se fixar, porque se ele tem namorada, vai ter menos tempo para nos chatear.
Рад за него.
Que bom para ele.
Ему представился чудесный шанс, и я за него очень рад.
Foi-lhe apresentada uma oportunidade maravilhosa, e eu não podia estar mais feliz por ele.
И даже при том, что он рад за меня, для него это немного тяжело.
Embora esteja feliz por mim, é um pouco difícil para ele.
Я рад за него.
Estou feliz por ele.
Я за него рад, но вряд ли я в 70 лет всё ещё буду слушать "Minor Threat".
Pois, bom para ele, mas acho que não quero continuar a ouvir Minor Threat quando tiver 70 anos.
рад за тебя 261
рад за вас 107
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
рад за вас 107
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17