Раз в неделю traduction Portugais
595 traduction parallèle
Ну поезд ходит то один раз в неделю а то - два раза в день.
Há um por semana e às vezes dois por dia.
Обычно, они бывают раз в неделю.
E é aberto às visitas públicas, uma vez por semana.
Она приезжает ко мне один раз в неделю, для небольшого разговора.
Vem uma vez por semana para conversarmos um pouco.
У тебя будет милый разговор с мисс Холлоуэй раз в неделю.
Terias uma conversa agradável com a menina Holloway uma vez por semana.
Я всегда меняю белье раз в неделю.
Mudo as camas semanalmente.
Поэтому не буду ли я так добра, чтобы посещать его раз в неделю.
Visitá-lo seria uma boa acção.
Не могли бы Вы спросить свою уборщицу, сможет ли она заходить и к нам пару раз в неделю.
Importa-se se a sua empregada me ajudar 2 vezes por semana?
Да, говорят, это правда. По несколько раз в неделю.
Parece que vai lá várias vezes por semana.
Если понадобится, ты будешь ночевать здесь не меньше, чем раз в неделю.
E não vou mudar o meu plano. Se for preciso, detenho-o todas as semanas para 2 dias de interrogatórios.
Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово.
No entanto, se casasse, podia vir aqui uma ou duas vezes por semana, e seria divertido.
Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что ассоциируется с оккультизмом, и она может предсказывать.
Davas-lhe 2 minutos, para que pudesse ficar em transe... e no final do "Programa do Howard Beale", uma vez por semana, à sexta-feira... que já é sugestivamente oculta e ela poderia "oraculizar".
Что я должена приходить 5 раз в неделю.
Que devia lá ir 5 vezes por semana.
Лично я был настолько гадок,.. ... что меня били раз в неделю.
Eu próprio era tão odioso, que os séniores me batiam todas as semanas.
А он всё старался ей угодить. Покупал ей подарки, раз в неделю водил на ужин в ресторан...
Ele esmerava-se para lhe agradar, comprava-lhe coisas, levava-a a jantar fora uma vez por semana...
Раньше сюда раз в неделю приходила уборщица но пришлось её уволить.
Tinha uma empregada que vinha cá uma vez por semana, mas tive de a despedir.
Но все, что мне нужно, раз в неделю привозит человек из города...
Mas há um homem que traz coisas que eu preciso da cidade uma vez por semana.
- Сможешь ходить туда раз в неделю.
Bem, com um pequeno burro, iremos uma vez por semana.
Я могу поливать только раз в неделю.
Com uma irrigação todos os dois dias, posso estar tranquilo por 8 dias.
Всего один раз в неделю я хочу чаю. Ты понимаешь, о чем я?
Ao menos uma vez por semana, gostaria dum chá, percebe?
Когда я был маленьким, мой отец давал мне монетку раз в неделю, и поколачивал раз в две недели.
quando eu era pequeno, o meu pai dava-me... Dava.me umas moedas por semana,
- Раз в неделю. Он сам говорил.
Uma vez por semana, disse-me ele.
Хоть кто-то получает что-то раз в неделю.
Pelo menos alguém tem alguma coisa, uma vez por semana.
Раз в неделю, по пятницам, ты должен являться к офицеру, ведущему твое дело.
Vistas o teu agente da condicional uma vez por semana, ás sextas-feiras.
- " что она сказала? - – екомендовала ходить к ней 5 раз в неделю.
Se não tiverem um lápis número dois convosco levantem a mão e não a baixem.
Ќе меньше трЄх раз в неделю. ¬ чера Ёлви оп € ть хотел секса..
O tipo ainda começa a alucinar. São os estúpidos de Crenshaw.
Моя мать звонит мне раз в неделю, как вечный кошмар.
A minha mãe liga-me uma vez por semana. Um pesadelo sem fim.
Я его посещаю раз в неделю! Просто в последнее время я был очень занят...
Eu sempre o visitava uma vez por semana, mas ultimamente ando muito ocupado.
Не приём раз в неделю за 80 баксов.
Nada de uma vez por semana por 80 dólares.
Ладно. Ладно. Мы делаем это пять раз в неделю, ясно?
Está bem... fazemo-lo cinco vezes por semana, está bem?
Не буду врать. Шесть раз в неделю это место - каток.
Bem, eu não vos quero mentir, rapazes... durante a semana isto é um campo de hóquei no gelo.
Раз в неделю... я буду даже сама платить за квартиру.
uma vez por semana. eu pago.
У тебя будет гарантия занятости. - Заплата раз в неделю.
Ficas com segurança social e recebes ordenado todas as semanas.
Почтальоны устраиваются с помощью чаевых, но с одним единственным клиентом тебе этого хватит на кино раз в неделю.
Um carteiro geralmente vive das gorjetas. Mas com um só freguês... dará só para ir ao cinema uma vez por semana.
Как я не догадался, когда она начала ходить к стоматологу по пять раз в неделю
Deveria ter percebido tudo quando ela começou a ir ao dentista quatro, cinco vezes por semana.
Ему приходилось их взвешивать раз в неделю, чтобы убедиться, что они не лопнут, как шары.
Pesava-as semanalmente para que não engordassem.
- Я прихожу раз в неделю.
- Venho para cá uma vez por semana.
Если ты не выключаешь свои репликаторы хотя бы раз в неделю для техосмотра, есть риск перегрузки системы.
Bem te avisei, irmão, se não desligares os replicadores uma vez por semana, arriscas-te a sobrecargas do sistema.
Она раз в неделю показывает учителям, как обращаться с детьми.
Faz visitas semanais para mostrar como se lida com crianças.
Иногда через два дня. Иногда раз в неделю. Иногда дольше.
Posso fazê-lo dia sim, dia não, de semana a semana, ou até mesmo menos vezes.
И раз в неделю привести кого-нибудь облизать ложки
Talvez tenha de trazer alguém uma vez por semana para lamber os talheres.
Мы должны делать это раз в неделю.
Façamos isto uma vez por semana.
Не звать тебя на завтрак или ланч, но я могу рассчитывать на обед хотя бы раз в неделю.
Nada de almoços nem pequenos-almoços, mas posso contar com um jantar por semana.
Но он ходит туда всего раз или два в неделю!
Mas não são todos os dias, são só uma ou duas vezes por semana.
Потом я бывал у нее раз-два в неделю,..
Depois disto eu a via 1 ou 2 vezes por semana.
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
durante 24 horas por dia, sete dias por semana e em um só dia, nós abandonamos esse horário de trabalho.
В следующий раз, пожалуйста, бронируйте номер, по крайней мере, за неделю.
Da próxima vez, sugiro que telefone a reservar pelo menos uma semana antes.
Раз в неделю?
Uma vez por semana?
Я не хочу это обсуждать в 1000-й раз за неделю!
Estou tão ansiosa por discutir este tema pela 900a. vez esta semana.
Я видела, что чужая машина стоит раз в неделю в её гараже.
E um carro desconhecido está estacionado na garagem dela, pelo menos uma vez por semana.
Никогда не играл больше чем 7 раз в неделю в покер, не снимал мальчишек на улице чаще, чем раз в четверть часа.
Só aliciava um rapaz de rua por cada quarto. - De hora! - De hora.
Я покупаю по билету раз в в неделю.
Eu compro um bilhete da lotaria por semana... Com as minhas colegas do cabeleireiro.
раз в месяц 78
раз в день 112
раз в год 57
раз в жизни 21
раз вы здесь 28
раз в 36
раз выше 16
раз вы настаиваете 22
раз вы так говорите 19
в неделю 174
раз в день 112
раз в год 57
раз в жизни 21
раз вы здесь 28
раз в 36
раз выше 16
раз вы настаиваете 22
раз вы так говорите 19
в неделю 174