Рейф traduction Portugais
125 traduction parallèle
Привет, Рейф.
Olá, Rafe.
- Она думает, что звонит какой-то Рейф.
- Julga que é alguém chamado Rafe.
Ты не заболел, Рейф?
- Estás doente, Rafe?
Брат Рейф делает музыкальный клип.
O luto é um processo.
Теперь Рейф. Его пристрастие к кофе... И, наконец, Бобби.
E o Rafe... esse era viciado em café.
Рейф излечит себя.
- O wraith vai sarar-se.
Один Рейф, в лесу?
Um Wraith, na floresta?
Ну, как этот парень сказал, это всего лишь один Рейф.
Bem, como o homem disse, é apenas um Wraith.
- Это был Рейф?
- Era o Wraith?
Она Рейф.
Ela é Wraith.
Рейф с золотым сердцем?
Wraith com um coração de ouro?
Они сказали нам, что в лесу был Рейф.
Os aldeões nos contaram, que havia um Wraith na floresta.
Думаю, другой Рейф выжил в крушении, взрослый.
Eu acredito que outro Wraith sobreviveu a queda, um adulto.
Мы не достаточно знаем о физиологии Рейфов, чтобы сказать наверняка, хотя, я должен признать, очень интригующе звучит заявление доктора Заддика, что Рейф выжил на обычной пище какое-то время.
Não conhecemos a fisiologia Wraith suficientemente para garantir, mas, tenho que admitir que é intrigante o que o Dr. Zaddik afirma. O Wraith sobreviveu com comida normal por um tempo.
Этот молодой Рейф может быть очень важен для наших исследований.
Está jovem Wraith pode ser muito importante para nossa pesquisa.
Она Рейф.
Ela é uma Wraith.
Ну, тем временем, там есть другой Рейф.
Bem, enquanto isso, temos outro Wraith lá fora.
Только то, что есть другой Рейф, не обязательно означает, что вы можете доверять ей.
Só porque existe outro Wraith, não quer dizer que possamos confiar nela.
Найден мертвый Рейф.
Encontraram um wraith morto.
Вы можете предположить, что делал здесь Рейф в одиночку и пешком?
Faz alguma ideia do que faria um wraith aqui sozinho e a pé?
Рейф питался им.
O wraith estava a alimentar-se dele.
Рейф начал питаться мной.
Um wraith começou a sugar-me.
Точно. Так вот, этот Рейф, вооруженный до зубов, направился к вратам.
Houve um wraith, armado até aos dentes, que se dirigiu ao portal.
Я рассудил, что один Рейф сам по себе - легкая добыча. И я последовал за ним на эту планету.
Eu achei que um wraith isolado era presa fácil, portanto, segui-o até este planeta.
Мы знаем, что по крайней мере один Рейф выследил Ронона здесь.
Sabemos que, pelo menos, um wraith localizou o Ronon aqui.
Потому что только Рейф мог войти в секретный объект?
Só um wraith entra nas próprias instalações?
Я не Рейф.
- Eu não sou wraith.
Вообще-то, это был только один Рейф, и делал он это против желания остальных, поэтому держал все в секрете.
Na verdade, foi só um wraith. Ele fazia isto contra a vontade dos outros wraith, em segredo.
Вы говорите, что Тейла отчасти Рейф?
- A Teyla é, em parte, wraith?
Так вы думаете, этот Рейф-ученый пытался сделать людей что, вкуснее?
Será que o cientista wraith queria tornar os humanos mais saborosos?
Почему Рейф-ученый остановил эксперименты?
Por que motivo o cientista wraith parou as experiências?
Это хорошо, но какое это имеет отношение к тому, почему Рейф остановил эксперименты?
O que tem isso a ver com as experiências?
Ученый Рейф не смог обойти это и потому оставил эксперименты.
O cientista wraith não conseguiu resolver o problema e desistiu.
Рейф управлял ею.
Um wraith controlou-a.
Женщина-Рейф не просто питалась им.
A wraith fêmea não estava só a alimentar-se dele.
Как ваш Рейф, доктор?
Como está o seu Wrait, Doutor?
Что мы знаем наверняка, это что к нам в город вторгся Рейф, которого мы и должны разыскать.
- Exactamente. Temos a certeza de que temos um intruso wraith na cidade e temos de o encontrar.
Я Рейф!
Eu sou um wraith!
Я Рейф.
Eu sou um wraith!
- Как дела, Рейф?
- Como estás, Rafe?
Или это просто Рейф взял тебя в магазин ковров, так что ли?
Não são nenhuns biscates no armazém de alcatifas ou assim?
Я на время исчезну, Рейф, я просто хотел тебя поблагодарить за твое терпение ко мне.
Eu vou desaparecer por algum tempo, Rafe. Só queria agradecer-te pela tua paciência.
Но если поблизости есть рейф...
Mas se tiver um Wraith perto...
Рейф здесь?
Há um Wraith?
Так значит на борту буровой платформы есть Рейф.
Então há um Wraith a bordo da plataforma de perfuração.
Третьим воздушным аппаратом был предположительно самолёт Ф-15 Игл, которому дали координаты рейса 549.
O terceiro avião, provavelmente um F-15 Eagle, recebeu as coordenadas do voo 549.
На берег выброшены первые обломки самолета... который вылетел рейсом 180 авиакомпании Воле Эйр... из нью-йоркского аэропорта Джон Ф. Кеннеди в 9 : 25 вечера... и взорвался в воздухе вскоре после взлета.
Você está olhando ao primeiro pedaço de escombros... lavar à praia de Volee Air vôo 180... que estourou logo após uma 9.25 da tarde partida... de John F. Kennedy Airport em Nova Iorque.
Джи-Ди, Рейф, Бобби.
JD, Rafe, Bobby.
Отказ передать конфискованное еврейское имущество в пользу рейха влечет за собой трибунал и смертный приговор. Открывайте сейф.
Ao não entregar os bens dos Judeus ao Império arrisca-se a ir a conselho de guerra e a ser condenado à morte.
Он Рейф.
É um wraith.
Думаю, этот Рейф
Sim.