Родинки traduction Portugais
62 traduction parallèle
Три родинки в форме звезды, рядом с пупком.
Três pontos em forma de estrela, junto do umbigo.
Да, три родинки около пупка. Я вижу его..
Três pontos junto ao umbigo.
Иди в кабинет, притворись доктором и проверь этого мужчину на родинки.
Quero que entres, finjas que és médico - e verifiques se ele tem sinais.
Я видел такие большие родинки, что у них были собственные родинки.
Sim, sim... Já vi sinais tão grandes que eles próprios têm sinais.
Он говорит, что вам было бы неплохо сходить к другому врачу по поводу этой родинки.
Diz que seria aconselhável o Sr. mostrar esse sinal a outro médico.
Он мне родинки удалял.
Removeu-me o sinal.
- Из-за родинки!
- O sinal de nascença... Eu vi-o.
Но у меня нет никакой родинки!
Mas eu não tenho nenhum sinal de nascença.
- Вы видите, здесь она была когда-то, но теперь там никакой родинки.
Vê-se que havia ali alguma coisa, mas agora não há sinal nenhum.
Две родинки на бедре и золотая коронка на зубе.
Dois sinais na coxa...
И это не просто родинки.
Não são apenas sardas.
А как я мог узнать, что у тебя на бедре есть две родинки?
Como saberia eu que tens uma marca de nascença na virilha?
У меня родинки в странных местах.
Tenho verrugas em sítios estranhos.
Ты знаешь у нас с тобой одинаковые родинки?
Sabias que temos sinais iguais?
Обычно они фиксируют все шрамы, родинки и трещинки.
Cada cicatriz, sinal de nascença, até verrugas são normalmente anotados.
Ты слишком мила. Ты разве не собирался увидеться с доктором из-за твоей родинки?
- Não ia falar com a médica por causa desse sinal?
Она хочет удалить родинки.
- Ela precisa de tirar os sinais.
Но я думаю пора взглянуть на эти родинки.
Mas acho que é altura de ver esses sinais.
И ты заставила меня переться в Сиэтл из-за старой, уродливой родинки?
Fizeste-me vir de tão longe a Seattle só por causa de uma verruga horrorosa?
У нее ведь нет родинки в интимном месте, а?
Ela não tinha uma verruga nas partes intimas, pois não?
Так. "Родинки, повреждения или другие проблемы с кожей."
"Sinais, lesões ou outros problemas de pele."
На ней родинки и всё такое.
Tem sardas e essas merdas!
У тебя давно эти родинки?
Há quanto tempo tens este sinal? Não é simétrico.
Я её родинки рассматривал.
- Estava a ver o sinal dela.
Мы родственные родинки.
Somos "sinais" gémeos.
"Родственные родинки".
"Sinais gémeos."
Например, что за цветы были в нашем саду или где у меня родинки, лицо отца...
Como as flores que crescem em frente da casa, ou se o sinal abaixo do meu olho é do lado esquerdo, ou do direito.
И всё из-за... крохотной родинки.
Tudo a partir de um... minúsculo sinal.
Родинки нет.
Marcas de nascença, não.
Потом позвонил врачу на счёт удаления родинки.
E depois, fez uma ligação para o escritório, para remover... Alguma coisa suspeita, Frank?
" Я, Джимми Ченс, обещаю делать скворечники с Фрэнком Малорой, участвовать в гонке на воздушных шарах, ежемесячно проверять родинки.
"Eu, Jimmy Chance, prometo construir gaiolas com o Frank Marolla, " participar numa viagem em balão de ar quente " e fazer um exame mensal às verrugas.
Знаешь... эти родинки... почти в точности похожи на созвездие Возничий.
Sabes, estes... estes sinais de nascença têm quase a mesma forma da constelação Auriga.
Твои родинки.
As tua marcas de nascença.
Твои родинки!
- As tuas marcas de nascença!
Будто бы беспорядочны, выглядят как родинки.
Parece aleatória, como uma marca de nascença.
Вы что-нибудь знаете про родинки?
Sabem alguma coisa sobre verrugas?
Две из них это родинки. Эти числа до сих пор не складываются!
Mesmo assim esses números não batem certo!
- Снимайте штаны, и молите Бога, чтобы там не было родинки.
Tire as calças, e espero que não haja verruga.
Ты вчера измеряла у него диаметр подозрительной родинки.
Mediste o diâmetro da sua verruga suspeita, ontem.
В отличии от моей родинки, которая стабильна в размере.
Ao contrário da minha verruga, que está sob controlo do tamanho de um feijão branco.
Здесь сказано, что у него родинки разной формы.
Diz que tem três padrões de sinais diferentes na pele.
Грега, пьющего в баре, когда он должен быть на задании... и были медицинские записи о том, что шрам от старого пулевого ранения Грега был на самом деле из-за удаления родинки.
Isso e alguns relatórios médicos, que diziam que a cicatriz de bala do Greg era, na verdade, de remoção de um sinal.
Ты смогла что-нибудь разглядеть на нём... шрамы, родинки?
Conseguiu ver alguma coisa nele... cicatrizes, marca de nascença?
Или пытается удалить то, что поможет установить личность жертв : например, татуировки, родинки.
Ou está tentando remover algo que possa identificar as vítimas, como tatuagens, marcas de nascença.
Разве ты не заметил у него отличительной родинки на правой щеке?
Por acaso não notou que ele tinha uma pinta distinta na bochecha direita?
Начнём с этой ужасной родинки за ухом.
Comecemos por essa horrível toupeira atrás da tua orelha.
Родинки. Да.
- Sinais...
Смотришь на мои родинки?
Oh, estás a olhar para as minhas sardas.
Без родинки.
Escolhe o formato do rosto, duma actriz.
У тебя фетиш на родинки?
Tens algum fetiche com sinais?
Родинки нет.
Ele não tem a pinta.