English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Р ] / Романтику

Романтику traduction Portugais

83 traduction parallèle
- Нет. Не хочется портить вашу романтику, но я припарковался в красной зоне. Без обид.
Detesto interromper isto, mas estou estacionado numa zona amarela.
Если вы любите интригу, романтику, то смотрите фильм "Шоу Щекотки и Царапки".
Se queres suspense romance vais encontrar tudo no filme The Itchy Scratchy Movie.
- Я упустил романтику.
- Sinto-me constrangido.
Ты думаешь, это правильно? Забудь про романтику. Она шлюха.
Ela não presta.
- Мне кажется, что единственное место, где сейчас можно встретить романтику... это гей-клубы.
Sabes, começo a achar que o único sítio onde ainda se pode encontrar amor e romance em Nova Iorque é na comunidade gay.
Вам, британцам, лишь бы ухаживать. Вам подавай романтику.
Por que os ingleses gostam de versos e romance.
Говорите, пиплы раскошелятся за романтику?
Estão a dizer que as pessoas pagam por romance?
"Сри или убирай жопу",.. ... ты убил всё волшебство, всю романтику и оставил один только кишечный запор.
"Ou cagas ou sais do penico", essa magia desaparece subitamente e resta apenas o humor de retrete.
За любовь и романтику. За её вдохновение и насмешку.
Ao amor romântico, à sua inspiração e loucura total.
Фу. А нельзя не разводить слюни и романтику когда я намерен завтракать?
Importas-te de não ficar todo querido e romântico... quando eu estou para tomar o pequeno-almoço?
Имей в виду, когда ты говоришь о деньгах, и особенно в такой манере, это разрушает всю романтику происходящего.
Só para que conste, quando falas de dinheiro, especialmente dessa maneira, matas o romance do momento.
Наверно, той ночью я израсходовала всю свою романтику,... и больше не смогу такого испытать.
De certo modo, pus todo o meu romantismo naquela noite e nunca mais consegui sentir o mesmo.
Так это была первая фотосессия с ней, или первый раз, когда ты ей присунул? Или вы скомкали всю романтику в один день?
Foi a tua primeira sessão fotográfica, ou a primeira relação com ela, ou é tudo o mesmo?
- Нет.. я имею ввиду романтику
Não Ryan, estou a falar de romance.
Не говори мне про романтику, Бенни.
Não me fales de romance, Benny.
Ты отбираешь у меня уличную романтику, а я - Вейн Бреди.
Se me tiram a reputação de rua, sou o Wayne Brady.
Я так и знал, что белая тетка из Белвилля не поймет уличную романтику.
Não posso esperar que uma branca de Whiteville compreenda a reputação.
Совмещать романтику с работой – это плохая идея.
Misturar romance com trabalho é má ideia.
Слушайте, я понимаю, Вы разводите романтику, но если не прекратите, я буду вынуждена...
Compreendo que queira ser romântico, mas se continuar com isto, vou ter de...
Ты не забыл, что я люблю романтику!
Lembraste-te que eu gosto de romance!
Никогда бы не подумал, что ты способна на такую романтику.
Nunca me ocorreria que pudesses fazer uma coisa tão romântica.
Хаус - это чёрствый ребёнок, неспособный на близость или романтику.
O House é uma criança insensível, incapaz de intimidade ou romance.
Или, в нашем случае, романтику.
Ou talvez neste caso... Um romance.
Ты убиваешь всю романтику!
Fazes-me parecer tão pouco romântico.
И потом у меня возникла проблема, какой фильм выбрать тебе, потому что я не знал, любишь ли ты боевики-приключения, или комедии, или романтику, или ужастики, или, эм, романтические ужастики, которые не очень популярны,
Mas depois tive um problema quando estava a escolher os filmes porque não sabia se gostavas de acção e aventura ou comédia, romance ou terror...
Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу. однажды я почуствовал тягу к музыке и я подарил романтику этим прекрасным дамам я остановил избиение многих людей.
o meu negócio de limpeza de piscinas foi de vento em popa uma vez abraçado o meu talento para a música e dado a estas delicadas Senhoras e senhores o romance que lhes faltava.
Значит, теперь ты взываешь к романтику внутри меня?
Então estás a apelar ao romântico que há em mim?
Как сберечь романтику и свежесть чувств?
Como mantêm viva a vossa chama?
Мы стараемся сохранить романтику и тайну.
Falo em manter aceso o romance e o mistério.
Просто... мне интересно, верит ли кто-то кроме меня в романтику.
- É só que... Às vezes penso se alguém excepto eu acredita no romance.
Для новичка он определенно знает, как разрушить романтику.
Para "cria", ele sabe como retirar o romance a uma situação.
Как можно бросить эту романтику?
E deixar isto tudo?
Фрост, надеюсь, ты чувствуешь всю романтику момента.
Frost, espero que consideres isto um gesto romântico.
Ты слишком быстро открылся и убил всю романтику!
Expuseste-te cedo demais. Acabaste com o romance.
Тебе всегда хочется больше романтики в отношениях. Но сама ты никогда и ни в чём эту романтику не проявляешь.
Queres alguém que te arrebate, mas estás mais interessada em ser arrebatada, do que na pessoa que o faça.
Тебе не убить романтику.
Não consegues estragar o romantismo.
Он любит драму, и романтику. И мешкатся.
Ele ama o drama, e romance... e adiar.
Простите, что нарушаю романтику, парни, но твой медицинский перевод был одобрен, Бэгвелл.
Desculpem ter estragado o romance companheiros, mas o teu transplante foi aprovado, Bagwell.
Это ты так пытаешься сохранить романтику?
Isto és tu a tentar manter um romance vivo?
Простите, что порчу вам всю романтику, но сегодя был долгий день и я хочу спать.
Desculpa lá atrapalhar o romance, mas tive um longo dia e preciso de dormir.
Романтику в задницу.
Romance, uma merda.
Или то, что сходит за романтику в подобных местах.
O mais romântico que podia ser naquele inferno, pelo menos.
Прости, я просто-таки чую романтику, и мне некуда её деть, так что, с Днем Святого Валентина, красавчик.
Desculpa, Eu sinto-me super romântico. e agora não tenho onde o pôr, então, Feliz Dia dos Namorados.
Это испортит всю романтику её появления здесь, чтобы быть с тобой.
Isso vai arruinar completamente o romance dela aparecer para ficar contigo.
Потому что не важно как сильно ты хочешь верить во всю эту чистую романтику, ты не можешь иметь и то, и то.
Por mais que quisesses acreditar neste romance, não acreditaste.
Не смотря на то, что я не самая впечатлительная девчонка в округе, мне было приятно вернуть Ди-Ди веру в романтику.
Mesmo eu não sendo a rapariga mais sensível no bairro, foi bom restaurar a fé da Dee Dee no romance.
Если Эмми не играла в романтику, почему она суетила насчет медового месяца?
Se a Emmy não gostou da relação, porque estava à espera da lua-de-mel?
эта твоя работа... убивает всю романтику взаимоотношений.
Mata toda e qualquer relação.
Мы продаём романтику!
Apenas sai.
Я покажу тебе настоящую романтику.
Vou mostrar-te um pouco de verdadeiro romance.
Замер строк убивает романтику.
mata o romance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]