Секса traduction Portugais
2,712 traduction parallèle
Любит мелодии из шоу, жуткий шопоголик, редко пристает для секса?
Adora musicais, ir às compras, e não está sempre a querer sexo?
У меня и Ника не было секса три дня.
Quem poderá dizê-lo? O Nick e eu não temos sexo há três dias.
Вы что не можете провести пару недель без секса?
Vá lá. Não consegues estar algumas semanas sem sexo?
Проблема в том, что сейчас, когда у нас нет секса, мы больше общаемся, и я начинаю понимать, что Ник немного... туповат. Правда?
O problema é que, agora que não temos sexo, estamos a falar mais, e começo a perceber que o Nick é um bocado... burro.
Я не могу жениться на той, кто всегда есть на чей нибудь записи во время секса или в скрытой повестке дня, либо если она держит сюрприз в рукаве.
E não posso casar com alguém com tantos vídeos eróticos, um plano secreto ou um esquema na manga.
Почему ты начала свой год с секса со своим боссом?
Ela não anda atrás. Porque começaste o ano a fazer sexo com o teu chefe?
Я-я не знаю. Может быть Иисус не против секса до брака.
Talvez Jesus não aceite sexo antes do casamento.
Я всегда ухожу от проблем с помощью секса, но это твоя карьера.
Gosto de esquecer coisas com sexo, mas é a tua carreira.
Больше вообще никакого секса.
Nem tudo é sobre sexo.
Вы хотите секса?
Quer sexo?
Я спросила потому, что на первых трёх свиданиях никакого секса.
Os homens não gostam disso. O motivo para eu ter perguntado é por não haver sexo nos três primeiros encontros.
Никакого секса, не будьте смешной, исправьте свои изъяны и получите кого-нибудь замечательного, вроде Дрейка.
Sem sexo, sem piadas, corrigir falhas, e assim poderemos ter alguém tão bom como Drake.
Для чего, для секса?
Para sexo? Não.
У меня 5 месяцев не было секса из-за ноги.
Não faço sexo há cinco meses por causa dessa perna.
А помнишь, Шмидт заставил всех застраховаться, когда во время секса он чуть не вырвал ту балку?
O Schmidt não nos obrigou a fazer seguro de arrendatário quando ele quase destruiu a viga com aquele balouço para sexo?
У нас не было секса.
Nós não transamos.
У нас не будет секса на кухне
Não vamos fazer sexo na cozinha
А еще, у нас пока не было секса, но возможно, сегодня будет.
Além disso, ainda não fizemos sexo e pode acontecer hoje à noite.
Вы нашли мою видеокамеру с записями нашего животного секса.
Achou a minha câmara de vídeo com os vídeos de furry
Значит Джеку совсем не перепадает секса?
E o Jack não está a ter rabiosque.
Вас мучает голод, или вы хотите секса.
Já sentiu fome, já sentiu excitação sexual.
Даже твой босс, всегда такой правильный, остролицый мистер Джордж Лоури, даже он может почувствовать этот прогорклый, едкий запах секса вокруг тебя.
Até o seu chefe, o feio e recto Sr. George Lowery, até ele consegue cheirar o sexo rançoso e pungente que emana de si.
Всё хорошо, мы тут не секса ради.
Está tudo bem, não estou tentando ter sexo contigo.
Только не говори мне, что обходишься без секса, старый гомик.
Não me digas que o tens feito sem a tua rainha velha.
Он плачет после секса.
Ele confirma. - Ele chora depois do sexo.
Как ты там говоришь после секса?
Depois do sexo. O que é que dizes?
У нас разве не было секса?
Não tivemos sexo?
И затем, постепенно, лепестки начинают раскрываются, и... А затем... Наконец, я познаю себя, и учусь получать... удовольствие от секса.
E então, gradualmente, as pétalas começam a abrir, e então Finalmente aprendo sobre mim mesma, eu aprendi a...
Староваты для кислоты и секса с белыми тёлками в дредах?
Somos muito velhos para os ácidos e para fazer amor com miúdas brancas com rastas? Não gosto de rastas.
Перед Кэссиди, я не был человеком отношений. Но когда дело дошло до секса, это всё изменило.
Antes da Cassidy, as relações não faziam o meu género.
Между нами возникла какая-то неловкость и... у нас не было секса в последнее время...
É que as coisas entre nós parecem um pouco estranhas? E não temos feito amor ultimamente e, eu sei, eu não tenho corpo...
Ладно, между нами никогда не было секса.
Nós nunca fizemos sexo. Eu nunca faria isso...
" Никакого насилия над детьми, никакого секса, за исключением историй любви, предательства, романтических комедий, никаких умственно отсталых, настоящих инвалидов, никакого порно?
"Nem abuso de menores, " nem sexo, só histórias de amor, traição, comédias românticas. " Nem atrasados... deficientes mentais.
Я задумался, зачем жить, если нет секса?
Que importa viver se não podes ter sexo?
Нам не разрешалось заводить парней. Никакого секса с одним парнем более одного раза.
Não podíamos ter namorados nem foder o mesmo tipo mais do que uma vez.
Для каждой сотни преступлений, совершенных во имя любви, только одно, было совершено во имя секса.
Por cada cem crimes cometidos em nome do amor, apenas um é cometido em nome do sexo.
Нет, даже больше скажу, между нами было что-то вроде телепатии во время секса.
Diria até que tínhamos uma espécie de telepatia na cama.
Секретный ингредиент секса - любовь.
O ingrediente secreto do sexo é o amor.
Бонни просто стало скучно, потому что у нее давно не было секса.
A Bonnie era uma mulher enfadada porque não fazia sexo há muito tempo.
Я ведь говорил вам, что оба этих... Оба этих раза... Я хотел орального секса.
Já vos disse que das duas vezes queria sexo oral.
Ты водил куда-нибудь этих девушек или просто брал их ради секса?
Levou alguma destas raparigas ou escolheu-as para sexo?
может, вы немного поболтали после секса...
Talvez tenham conversado um pouco, depois do sexo...
Я не хочу секса.
Não tenho libido.
Ты непригодна для секса.
Sabes porquê? Tu és infodível.
И прямо во время секса у меня был дикий, страшный приступ икоты.
Quando estávamos a meio da curtição, deu-me um ataque de soluços.
Но никакого орального секса, клянусь.
Mas nada de sexo oral, juro.
И после нашего первого секса без презерватива —
Sim, está bem. E a primeira vez que fizemos amor sem preservativo?
У нас бы никогда не было секса.
Se não o deixasse ganhar em todos os jogos, nunca faríamos amor.
Ну, если ей хотелось секса, ей стоило бы!
Se ela queria fazer amor, assim tinha de ser.
Я иногда плачу во время секса.
Choro a fazer sexo, às vezes.
- Я открыт любому виду секса, даже смешно.
Chega a ser ridículo.