Скейт traduction Portugais
83 traduction parallèle
. Ёто скейт на воздушной подушке.
- Hoverboard.
Гомер, а ты не видел мой скейт?
Homer, viste o meu skate?
Ну почему надо было стащить мой скейт именно сегодня!
Porque tinha de me roubar o skate hoje?
- Лучше бы у тебя не отбирали скейт, да, Шефард?
Aposto que gostavas de ainda ter o teu skate.
Убери нахрен свой скейт отсюда!
Guarda essa porcaria do skate!
Скейт Парк
PARQUE DE SKATE
Можешь взять мой скейт, если разрешишь себя поцеловать.
Podes ficar com o meu skate se me deixares beijar-te.
Мне не нужен скейт.
Não quero um skate.
Как бы Барту понравилось, если бы я сейчас вскочила на его скейт и тут же достигла успеха?
Como se sentiria o Bart, se eu resolvesse andar no skate dele e de repente tornar-me óptima?
В следующий раз возьмешь мой скейт, обмотай коленки, ладно?
Nem sequer choraste. Da próxima vez que usares o meu skate, dobra os joelhos, está bem?
- Кое-кто из скейт-парка.
- É alguém do parque de skate.
Я проверю скейт-парк.
- Eu passo pelo parque dos skates.
Он сказал, что ты был в скейт-парке в пять часов. Верно?
Ele diz que pensaram ir ao Skatepark Oriental na noite do dia 17.
Давай свой скейт. Если не верну, эта цыпочка твоя.
Deixas-me curtir o teu skate, e se eu não voltar ficas aqui com o borracho.
- В скейт-парке?
- No skatepark? - Basicamente.
Мы с коллегой проводим расследование убийства, произошедшего рядом со скейт-парком.
- Ou Lulu. Eu e o meu parceiro investigamos o homicídio que ocorreu perto do skatepark.
Поднимите руку те, кто уже был в скейт-парке в Истсайде. Он называется Параноид-парк.
Levantem a mão, se já tiverem estado no Skatepark Oriental.
Тот поезд, что натворил с ним такое, перед таким как въехать в эту зону, проехал мимо скейт-парка в Истсайде.
O comboio responsável por isso que estão a ver... mesmo antes de entrar nessa zona, tinha passado pelo Skatepark Oriental.
Скажи, а где твой скейт?
Por mim, tudo bem. - O teu skate?
Ты не можешь отобрать мой скейт! Только что отобрала.
Não me tires o Balderdash.
Ну, вообще-то я, типа в пяти группах играю, но "Божественный член" - это те же ребята, что и "Драчливая головка", правда у "Драчливой головки" больше трэшевых скейт-панковских вещей, а у "Божественного члена" больше мелодичного гpайндкоpа.
Bem, na verdade, eu estou, tipo, em cinco bandas agora, mas os "God's Cock" é formada com os mesmos quatro tipos dos "Fight Head", mas os "Fight Head" são mais, como, uma malha do tipo skate punk, considerando que os "God's Cock" são mais como grindcore melódico.
Как вы думаете, удастся вам вернуть скейт Дэвида?
Achas mesmo que consegues recuperar o skate do David?
Мне очень нравится твой скейт.
Gosto muito do teu skate.
Но на этот раз я выбегу и захапаю его скейт.
Desta vez, vou correr até lá e pegar no skate.
Скейт, с 1940-х валявшийся в зале.
Num skate dos anos 40 deixado no passeio. Morte por chocolate.
Если бы он остался в машине, он бы играл в видеоигры, разрисовывал бы свой скейт, выводил бы меня из себя своими выходками. Но, он никогда не сделает ничего этого - потому, что он сейчас в чертовом гробу лежит!
Se ele tivesse ficado no carro, estaria a jogar videojogos, estaria a pintar o skate, estaria a irritar-me por ser um reguila, mas isso acabou, porque ele está dentro de um caixão!
Сяо Дре, оставь здесь свою сумку и скейт
Xiao Dre, podes deixar a tua mochila e o teu skate aqui.
- Ты берешь с собой скейт? - Да.
- Vais trazer o teu skate?
Я продал свой скейт.
- Vendi o meu skate. Está bem.
У него Крайслер ЛеБарон, и проходка в скейт-парк, терпеть не могу сжигать мосты.
Ele tem um descapotável e passes para o rinque, por isso, não quero perdê-lo.
реактивный ранец, летающий скейт, транспортёр, Бэтмобиль, и лишь затем - гигантский муравей.
Jetpack, hoverboard, Batmobile, e só depois a formiga gigante.
Люди из канализации украли мой скейт!
As pessoas do esgoto roubaram-me o skate!
Скейт парк на 124-й.
Skate Park, n ° 124.
Да, я собираюсь пропустить школу во вторник и взять тебя в этот сумашедший скейт парк который построили в Лагуне.
Vou faltar à aula quinta-feira, e levar-te a uma pista nova de skate em Laguna.
Я хочу, чтобы все стало как раньше наш дом, мой велик, школа, мой скейт, и Бэн... и мама.
Bem, desejo que tudo volte ao que era... a nossa casa, a minha bicicleta, a escola, o meu ripstik, e o Ben... e a mãe.
Возрождение 80-х плюс скейт-панк.
Revival dos anos 80 conhece o punk skater.
У нас есть 1000 $ в скейт-шопе.
Mil dólares numa loja de skates.
Я был в каждом скейт-парке города.
Estive em todos os parks de skate da cidade.
Если на что и жаловаться, так на дурацкую скейт-коляску, которую придумал отец.
Se foi alguma coisa, foi aquele estúpido "carrinho-prancha" que o pai inventou.
Они бибикают и кричат : "Привет, мужик на скейт-коляске!"
"Olá, tipo do carrinho-prancha"!
Он оставил его в скейт-парке за день до исчезновения.
Deixou-o no parque de skates no dia antes a ter desaparecido.
Большой черный скейт.
- Um skate grande e preto. - Um skate grande e preto. Já estou a ver.
Я сразу узнала скейт.
Eu percebi que aquilo era um skate. Pois...
И снова, здравствуйте. Если только что включились, у нас в гостях 18-миллионократный медалист Олимпийских игр, изобретатель скейтборда, мистер Шон Уайт.
Se só agora nos começou a ouvir, estamos com o detentor de 18 milhões de medalhas de ouro olímpicas, inventor do skate, o Sr. Shaun White.
- И где его скейт?
- E onde está o seu skate?
Это не совсем то, о чем парни болтают в скейт-парке.
Não é o tipo de assunto para um parque de skate.
- Скейт Дэнни.
- É o skate do Danny.
Откуда у тебя скейт Дэнни?
Porque é que tens o skate do Danny?
Зачем вы хранили скейт Дэнни Латимера?
Porque tinha o skate do Danny Latimer?
— ≈... "Ќј ¬ ќ" ƒ "ЎЌќ... ѕќƒ" Ў ≈ я подтолкну к вам скейт на воздушной подушке!
Vou atirar-lhe o Hoverboard!
Скейт-парка?
- Oriental? - Chama-se Parque Paranóia, meu!