Скучаю по тебе traduction Portugais
761 traduction parallèle
Я скучаю по тебе, Кэти.
Sinto a tua falta, Cathy.
Господи, как я скучаю по тебе!
Deus, quantas saudades de ti!
Я так скучаю по тебе, когда ухожу.
Tenho tantas saudades tuas, quando saio.
Конечно, я скучаю по тебе.
Claro que tive.
Ну, ты знаешь, я скучаю по тебе.
Tenho saudades tuas.
Я скучаю по тебе Виктория Линн.
Sinto tanto a tua falta Victoria Lynn.
Знаешь, иногда я скучаю по тебе, Гордон.
Sabes, às vezes sinto a tua falta, Gordon.
- Я скучаю по тебе. Мне нужно поговорить с тобой.
A Laura está enterrada, Agente Cooper.
- Я скучаю по тебе, Шелли.
- Tenho saudades de ti, Shelly.
Я скучаю по тебе.
Terei saudades tuas.
Скучаю по тебе, Персики.
Tenho saudades tuas, Pêssega.
Я скучаю по тебе, Ник.
Sinto a tua falta, Nick.
Я уже скучаю по тебе.
Já estou com saudades.
Я скучаю по тебе.
Sinto sua falta.
# Я скучаю по тебе, любимый #
Estou à espera que me fales, meu amor
Да... я скучаю по тебе, мама, очень скучаю!
Sim. Estou com saudades, mãe! Estou com muitas saudades.
Я уже скучаю по тебе.
Já sinto a sua falta.
Скучаю по тебе, папа.
- Sinto a tua falta, pai.
- Я тоже скучаю по тебе, милая.
- E eu a tua, querida.
Я скучаю по тебе : Мардж.
Sinto a tua falta, Marge.
Я скучаю по тебе, Дженни.
Tenho saudades tuas, Jenny.
Я просто скучаю по тебе.
Eu tenho muitas saudades tuas.
Я просто хотела сказать тебе, как я люблю тебя, как скучаю по тебе.
Só queria dizer que te amo e que sinto a tua falta.
Я скучаю по тебе, мама. Я скучаю.
Tenho saudades tuas, mamã.
Я тоже скучаю по тебе, Мари.
E eu tuas, Mary.
Я скучаю по тебе...
Tenho saudades...
Я тоже скучаю по тебе : Мардж.
Oh, também sinto a tua falta, Marge.
Дорогая Эгги, я скучаю по тебе больше, чем можно выразить словами.
"Minha querida Aggie. " Sinto a tua falta, e quero ver-te, mais do que as palavras podem dizer.
Позавчера я говорила Джо как я скучаю по тебе.
Igualmente. Outro dia disse à Jo que estava com saudades.
Я скучаю по тебе.
Estou com saudades.
Я скучаю по тебе.
Tenho saudades da tua cara.
- Вы скучаю по тебе.
- Vamos sentir a sua falta.
Я скучаю по тебе.
Sabes que não te podemos ver daqui, mas pareces óptima.
Я так по тебе скучаю.
Sinto muito a tua falta.
Дорогая Кэролайн, я ужасно по тебе скучаю.
Querida Caroline, tenho muitas saudades.
Сэм, я по тебе скучаю.
Sam, tenho saudades tuas.
Я скучаю по тебе.
Eu também tive.
- Я тоже по тебе скучаю.
- Eu também sinto saudades tuas.
O, Джек... Я уже по тебе скучаю.
- Já estou com saudades tuas.
ак же € по тебе скучаю, √ эйл.
Sinto a tua falta, Gail.
Я по тебе скучаю.
Tenho muitas saudades tuas.
Я по-тебе здесь ужасно скучаю, мне не было так плохо с тех пор когда в последний раз меня бросила гулящая бабища! ...
Não sofro assim desde a última vez que levei sopa.
- Я по тебе так скучаю! - Я тоже.
- Tenho tantas saudades tuas!
- Я скучаю по тебе, мама.
Tenho tantas saudades tuas.
Я так сильно по тебе скучаю, Мари.
Tantas saudades, Mary...
Ой, я уже по тебе скучаю.
Já tenho saudades tuas.
Я хочу, чтоб ты знала. Я пока по тебе не скучаю.
Quero que saibas que ainda não sinto saudades tuas.
- Я по тебе скучаю.
- Tenho saudades tuas.
Я ужасно по тебе скучаю.
Sinto tanto a tua falta...
Да, я тоже по тебе скучаю
Também tenho saudades tuas.
И так по тебе скучаю.
Sinto imenso a tua falta.
по тебе не скажешь 43
по тебе видно 26
по тебе 25
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
по тебе видно 26
по тебе 25
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе повезло 1505
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе повезло 1505
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174