Слишком опасно traduction Portugais
944 traduction parallèle
Пока. Нет, Джекилл, слишком опасно.
É muito perigoso, vai além da medicina conhecida.
Я думаю, что слишком опасно и отпускать его, и оставлять его!
Estive a pensar. É tão perigoso permitir que fuja, como permitir que cá fique.
Нет, графиня Клодин, это слишком опасно.
Não, Claudine, é demasiado perigoso.
Это слишком опасно.
- Seriaperigoso.
Это слишком опасно.
É muito perigoso.
Нет, это слишком опасно.
E muito perigoso.
Слишком опасно.
Nem por pudor.
Мы даже не знаем, кто будет находиться в машине? Слишком опасно.
Então, por que não rebentas com todos os que estão no carro?
Но они... они голые. Слишком опасно... прыгать через огонь в одежде. Естественно.
Ma-mas es-estão nús.
Нет, миссис Пэйн это слишком опасно.
- Não srta. Paine é demasiado perigoso.
Слишком опасно : Здесь везде песчаники. Придется подождать до утра.
É perigoso com a Gente das Areias por perto, vamos esperar pela manhã.
Это слишком опасно.
É muito perigoso!
- Нет. Это слишком опасно.
É muito perigoso.
Я думаю это будет слишком опасно.
Acho que seria muitíssimo perigoso.
Это слишком опасно.
E perigoso demais.
-... слишком опасно.
- É demasiado perigoso.
Слишком опасно, Боб.
É muito perigoso ficarmos aqui, Bob.
Он говорит мне, что здесь слишком опасно.
Ele está a dizer-me que é muito perigoso aqui.
Я думаю, это слишком опасно для Вас... однако если правительство доверяет мне... почему бы Вам ни сделать то же самое.
Mas se o governo confia em mim você também podia confiar.
Это слишком опасно.
É perigoso.
Тучи мошкары и слишком опасно.
Há muitos insectos e é muito perigoso.
Слишком опасно.
Demasiado perigoso.
Это слишком опасно.
É perigosíssimo.
Это становится слишком опасно.
Está a ficar demasiado perigoso.
Это слишком опасно.
É demasiado perigoso.
Это слишком опасно!
É perigoso! Está completamente louco!
- Это слишком опасно...
- É demasiado perigoso.
Если бы это было слишком опасно, я не предложил бы вам.
Se pensasse que havia essa probabilidade, não vos meteria nisto.
- Здесь слишком опасно.
- Esta região não é segura.
Это слишком опасно!
É perigoso demais!
Слишком опасно.
- É demasiado perigoso.
И это слишком опасно, чтобы оставаться здесь.
Por acaso até é. É muito arriscado ficares aqui.
Это слишком опасно!
É demasiado perigoso!
У меня дома сейчас слишком опасно.
A minha casa na cidade é insegura.
- Это слишком опасно.
- É demasiado perigoso.
Нет, слишком опасно. Без диспетчера и без связи с другими самолетами я не уверен.
É perigoso demais... sem contacto com terra ou outros aviões.
Нет. Это слишком опасно. Там они станут нас искать в превую очередь.
Seria muito perigoso, iriam procurar lá primeiro.
Я не могу помочь ему здесь, да это и слишком опасно для него.
Aqui não o posso ajudar ele aqui corre perigo.
Джадзия, это слишком опасно.
- É muito perigoso.
- Это слишком опасно, отпусти.
Rom, é muito perigoso.
Это слишком опасно!
Demasiado perigoso!
Ты сказал, что бросишь дело, если станет слишком опасно.
Disseste que desistias se se tornasse perigoso.
Слишком опасно.
É muito perigoso.
Слишком это опасно, это по-английски.
Era muito perigoso, muito inglês.
Осторожно, м-р Спок, слишком много любви - это опасно.
Cuidado, Sr. Spock. Muito amor é perigoso.
- Слишком опасно.
- Não deves ir.
Ты слишком жесток. Таких, как ты, опасно пускать в Космос.
Homens como tu são um perigo para o Cosmos.
Сейчас слишком опасно играть в такие игры.
É demasiado perigoso nesta altura para este tipo de jogo.
Это слишком опасно, Хуан.
É muito perigoso, Juan.
Но это слишком опасно.
Mas é muito perigoso.
- Это слишком опасно.
- É muito perigoso.
опасно 301
опасность 265
опасности 36
опасности нет 25
опасность миновала 29
опасное место 33
опасное 22
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
опасность 265
опасности 36
опасности нет 25
опасность миновала 29
опасное место 33
опасное 22
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком много слов 16
слишком далеко 157
слишком много вопросов 34
слишком близко 90
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком много слов 16
слишком далеко 157
слишком много вопросов 34
слишком близко 90