Соединяю traduction Portugais
112 traduction parallèle
Соединяю вас с "Вестерн Юнион".
Pode falar com a Western Union.
Этим кольцом я соединяю вас.
Com esta aliança te desposo.
Закрываю нервные окончания. Соединяю ганглии.
A selar os terminais nervosos, a juntar os gânglios.
Соединяю с нью-йоркской штаб квартирой.
- Aqui o Condor. - Vou passá-lo à central.
Кровью Иисуса Христа я соединяю вас в браке.
Pelo sangue de Jesus Cristo, uno-vos em casamento.
Теперь я соединяю вас святыми узами брака.
Uno-os... ... pelos laços sagrados do matrimónio.
Соединяю.
Já o tranfiro.
Соединяю.
Já transfiro.
И я артист в том, как я соединяю свои дела и свои наслаждения.
E eu sou um artista, do modo que combino negócios e prazer.
Шеф, я соединяю вас с комиссаром полиции. Полковник Лай, нам нужна ваша помощь.
Chefe, temos o Shenzhen da Secretária de Segurança Pública ao telefone.
- Иванова- "Поняла, соединяю".
- Sim, Senhor. Um momento.
В этом святом храме соединяю ваши руки и называю вас мужем и женой.
É pois por estes sagrados laços que estas pessoas vão unir-se.
Соединяю, сэр!
- A fazer a ligação.
Один. Соединяю.
- Vou comutar.
Простите, месье, не вешайте трубку, соединяю.
Desculpe, não desligue. Um momento, por favor.
- Я соединяю свои Чи.
- Estou a usar o meu chi.
- Вы слушаете? - Да! Соединяю.
Voupassara chamada.
Джанет. Соединяю вас с Филом Пармой.
Vou passar-lhe o Phil Parma.
- Майя Олам. - Соединяю.
Olham, Maya Olham.
- Сэм, я соединяю с людьми.
- Eu crio empatia com as pessoas.
- Развлекается. Соединяю тебя с Хэндсомом.
Chama os doidos e pede desculpa.
Отлично, соединяю.
Vamos fazer a ligação.
- Соединяю вас с отделом снабжения. - Спасибо.
Vou passar ao Departamento de Compras.
Она есть в книге, сэр, соединяю.
- Vou passar para esse quarto.
Соединяю тебя с моим начальником.
Vou ligar ao meu supervisor.
Умоляю. Я соединяю почти абсолютное знание данных с быстрой нейронной сетью для эвристики.
Combino conhecimento quase absoluto com redes neurais de Fourier para heurística.
Я соединяю директора Чарльстона и Пэрис Геллар. Что? Вы что?
- Director Charleston e Paris Gellar.
Соединяю с компанией "Меррик Байотек".
Ligação de Merrick Biotech.
Соединяю.
A transferir.
Иногда я не соединяю Майкла, пока он не скажет что-нибудь.
Às vezes, não passo a chamada sem antes o Michael dizer alguma coisa.
Джен, соединяю с Майклом. - Майкл?
Jan, vou passar ao Michael.
Мы разъединим некоторые прожилки, которые соединяю правое и левое полушария его мозга. Чтобы предотвратить распространение деятельности приступов из одной стороны мозга в другую.
Vamos cortar algumas fibras que ligam os 2 hemisférios do cérebro, para impedir que os ataques passem de um para o outro.
Соединяю...
Vou estabelecer a ligação.
Соединяю.
Está ligado.
Я уже сотый раз соединяю.
E fiz, umas cem vezes.
Я тебя уже 3 года соединяю, я не прерывал тебя и не навязывался, хотя я могу обратить твой извращённый разум в зелёные пастбища.
Tenho passado as tuas chamadas há já três anos, e não tenho interrompido ou dado a minha opinião, mesmo quando sei que posso desviar a tua mente distorcida.
Соединяю вас.
Estou a passar a transmissão.
Соединяю.
A fazer a ligação.
- Соединяю с Дакотой Уитни.
Tenho uma chamada da Dakota Whitney para si.
Соединяю.
Vou ligar.
Соединяю Тэннера.
Tanner em linha.
Нажимаю складываю, соединяю.
Premir. Dobrar. Ligar.
Соединяю.
Vou passar a chamada.
Я занимаюсь тем, что соединяю мои суперкрутейшие системы и базы данных шерифа, чтобы узнать всю твою подноготную и твоих соседей.
E o meu trabalho é juntar o meu sistema, com a base de dados do vosso xerife. Para saber tudo sobre ti e os teus vizinhos.
- Соединяю.
Um momento.
- Соединяю.
- Vou passar.
- Соединяю.
- Já faço a ligação.
Соединяю тестовые капсулы с Евами через биоимитаторы.
Deixa-me eu fazer.
Соединяю, сэр.
Vou ligar.
Соединяю со светской хроникой.
Vou passá-lo à social, meu Lorde.
Я соединяю директора Чарльстона.
Não desliguem.