English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Состояние критическое

Состояние критическое traduction Portugais

58 traduction parallèle
Его состояние критическое.
O estado dele é crítico.
Его состояние критическое?
A situação é fatal?
На данный момент его состояние критическое.
Encontra-se em estado crítico.
Он стабилен, но пока состояние критическое.
Está estável, mas continua em estado crítico.
Состояние критическое.
Ele está por um fio.
Состояние критическое.
Como é que ele está? Está crítico.
Состояние критическое.
Condição crítica.
Мы из ОЗД. Состояние критическое.
Está em estado crítico.
Состояние критическое, шансов мало.
Seu estado é grave. Mas sobreviverá.
- Состояние критическое.
Está a piorar.
Док сказал, состояние критическое.
O médico disse que ele está em estado crítico.
Он потерял много крови, состояние критическое, но операцию он пережил.
Ele perdeu muito sangue e o seu estado é crítico, mas sobreviveu à cirúrgia.
Врачи говорят, состояние критическое.
O médico disse que ele está a piorar.
Её пока оперируют, но состояние критическое, и у ребёнка - тоже.
Ótimo. Ela ainda está em cirurgia, mas está em estado crítico e o bebé também.
Состояние критическое.
Está a fazer uma paragem.
- Это шутка такая? - Состояние критическое.
- Está a ter uma paragem.
- Состояние критическое.
- Está a desmaiar.
Мы его стабилизировали, но состояние критическое.
mas o estado é crítico.
Состояние критическое.
- Ainda em estado crítico.
Азиат, состояние критическое.
É asiático e está em estado grave. Está bem.
Мне не удалось выяснить детали, кроме того, что состояние критическое.
Não consegui obter detalhes excepto que o estado é crítico.
Состояние критическое, но стабильное.
Está em estado crítico, mas está estável.
Женщина, состояние критическое.
Feminina, condição critica.
Из Бетесды сообщили - состояние критическое.
Informaram que o caso do Hawkings é muito grave.
Повторяю, пулевое ранение состояние критическое.
Repito, ele está ferido. Foi atingido, e está crítico.
Состояние критическое, но стабильное.
Estado crítico, mas estável.
Состояние критическое.
É grave.
Состояние корабля критическое.
O estado da nave é crítico.
Состояние на планете критическое.
No planeta, a situação é crítica.
Состояние десантного отряда критическое.
O estado da equipa no terreno é crítico.
"Доктора описывают его состояние, как критическое."
"O médico descreve o seu estado como crítico."
Реактор на атомной электростанции перешел в критическое состояние.
Aparentemente, o reactor da central nuclear, entrou em estado crítico.
Это значит у него критическое состояние
- Mostrou-lhes a etiqueta vermelha?
Доктор Хан, состояние мистера Робинсона критическое, но он стабилен.
Dra. Hahn, o Sr. Robinson está em estado crítico, mas estável.
Мужчина доставлен в больницу. Его состояние не критическое.
Foi levado para o hospital e a sua condição não é crítica.
Состояние генерала Скайуокера критическое.
O estado do General Skywalker pode ser crítico.
- Критическое состояние.
- A entrar em paragem!
Состояние ядра критическое.
Núcleo em estado crítico.
Критическое состояние, до сих пор в хирургии.
O seu estado é crítico. Ainda está na cirurgia.
Критическое состояние.
Em estado crítico.
Критическое состояние.
Temos uma emergência.
Его состояние характеризуется как критическое, как и его пресс-секретаря.
A situação foi descrita como grave, assim com a da secretária de imprensa.
Главный партнер, Лора Маллер, скончалась на месте. Состояние аналитика Альберта Бернарда оценивается как критическое.
A sócia Laura Muller, faleceu no lugar, e o analista Albert Bernard está em condições criticas.
Состояние водителя критическое, он доставлен в больницу Маунт Синай
O condutor está em estado crítico no Monte Sinai.
Позвольте мне быть предельно ясной, состояние вашего сына критическое.
Deixe-me esclarecer... O estado do seu filho é crítico.
Врачи сообщили, что критическое состояние офицера Донни Уоллеса сменилось стабильно тяжелым.
Os médicos do Hospital All Saints passaram o agente Donnie Wallace de estado crítico para estado grave.
Состояние вашей жены критическое.
A condição da sua mulher é crítica.
Я бы не назвала критическое состояние удачей.
Não chamaria ao estado crítico sorte.
Состояние Борза слишком критическое, чтобы перевозить его.
A condição do Borz parece muito crítica para o movermos.
Состояние стабильное, но критическое.
Ele está estável, mas em estado crítico.
Состояние сенатора Хокинса все еще критическое.
O Senador Hawkins continua em estado crítico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]