Стальная обезьяна traduction Portugais
43 traduction parallèle
СТАЛЬНАЯ ОБЕЗЬЯНА
"MACACO DE FERRO"
Как ты думаешь, появится ли Стальная Обезьяна?
Pensas que o Iron Monkey vai aparecer?
Хочешь, чтобы Стальная Обезьяна узнал, что там находятся мои сокровища?
Queres que o Iron Monkey saiba que tenho o meu tesouro escondido ai debaixo? - Sai dai!
А если появится Стальная Обезьяна, мы превратим его в дикобраза.
Se o Iron Monkey vier, vai ter sérios problemas!
На этот раз тебе не уйти, Стальная Обезьяна.
Apanhamos-te!
Чёртов Стальная Обезьяна. Я не собираюсь на кладбище, пока не потрачу все эти деньги.
Pelo menos o Iron Monkey não descobriu a minha arca de tesouros.
Ваше превосходительство, Стальная Обезьяна!
Governador, é o Iron Monkey!
Возьми пока свой подарок, я не смогу его вернуть, если дело не выгорит. Стальная Обезьяна...
Se ele consehuir entrar novamente decerto que acabará por ser roubado.
Я слышал, Стальная Обезьяна арестован, это правда?
Diga-me... ouvi dizer que apanhou o Iron Monkey.
К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки.
Esse maldito Iron Monkey.... Parece que a sua missão é enlouquecer-me.
Вы ведь не думаете, что он и есть Стальная Обезьяна?
Não está a pensar que ele possa ser o Iron Monkey, pois não?
Золото! Стальная Обезьяна пришёл спасти нас!
O Iron Monkey esteve aqui e deixou-nos ouro!
Спасибо, Стальная Обезьяна!
Obrigado, Iron Monkey.
Это, должно быть, Стальная Обезьяна.
Só pode ser o Iron Monkey.
Спасибо тебе, Стальная Обезьяна.
Obrigado, Iron Monkey.
Смотри, Стальная Обезьяна существует!
Olhem o Iron Monkey!
Стальная Обезьяна?
Iron Monkey?
Если появится Стальная Обезьяна, нам всем конец.
Espero que o Iron Monkey não cause problemas.
- Кажется, это Стальная Обезьяна.
- Ele pode ser o Iron Monkey. Vê como luta.
Ну, где теперь ваша Стальная Обезьяна?
Iron Monkey é melhor desistires agora.
Стальная Обезьяна, я должен тебя арестовать, чтобы спасти невиновных.
O Iron Monkey tem que ser detido para que estas pessoas possam ser libertadas.
Кто из вас Стальная Обезьяна?
Iron Monkey mostra-te!
Там Стальная Обезьяна.
Cuidado....
Стальная Обезьяна?
Iron Monkey? !
Скоро появится Стальная Обезьяна.
Decerto que o Iron Monkey fazer outra aparição.
Лучше сдавайся, Стальная Обезьяна!
Diz adeus, Iron Monkey. A tua vida acabou.
- Стой, отец, это не Стальная Обезьяна.
Larga! - Para, pai, ele não é o que pensas!
Доктор Янг - Стальная Обезьяна?
O Dr Yang é o Iron Monkey?
Стальная Обезьяна и Вон Кей-Инг ранены.
Iron Monkey e Wong Kei-ying estão ambos a morrer.
Если в мире станет меньше жадных чинуш, ему не нужна будет Стальная Обезьяна.
Por isso tenho que tentar acabar com ela. Vê, o meu dever chama-me.
Стальная Обезьяна - это Будда.
Eles veneram o Iron Monkey como se fosse um deus.
Ты настоящая Стальная Обезьяна?
Tu és o verdaeiro Iron Monkey?
Вонг Кей-Инг ты или Стальная Обезьяна, вы оба умрёте!
Não me interessa saber qual é o verdadeiro... Vocês os dois vão morrer!
Стальная Обезьяна!
Iron Monkey!
Стальная Обезьяна, сюда!
Iron Monkey, aqui!
Это Стальная Обезьяна.
Diz para não sermos gananciosos.
Он такой же сильный, как Стальная Обезьяна.
É tão bom como o Iron Monkey.
Стальная Обезьяна здесь.
O Iron Monkey está aqui.
Стальная Обезьяна, держи меня!
Doutor, aqui!