English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Танцевали

Танцевали traduction Portugais

347 traduction parallèle
Вы танцевали с Флемхен, когда я хотел с ней поговорить.
Dançou com a Flaemmchen quando eu queria fazer negócios com ela.
Однажды мы танцевали фарандолу. Мило, но очень старомодно.
Para a festa da minha mulher, fizemos uma dança provençal.
Он такой статный, и когда мы танцевали...
E ele era tão bonito e quando dançámos...
Прошло много времени с тех пор, как мы танцевали друг с другом.
Há muito que não dançávamos juntos.
Знаете, вы вдвоем очень красиво танцевали.
Parecem muito bem a dançar um com o outro.
Облапил его, и потом мы просто танцевали.
Tinha-o nos braços e a partir daí apenas dançámos.
По вам не скажешь, что вы всю ночь танцевали, мисс Лесли.
Não parece ter estado a dançar toda a noite, Menina Leslie.
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Um bostoniano de sangue azul.
- Они танцевали и прыгали.
Que parvo que és! Até me saltou o coração.
Запомните, вчера вы не только танцевали с принцем, вы и вели себя как принцесса.
Agora, lembre-se... näo só dançou com um priincipe, como se comportou como uma princesa.
На Тамском проспекте свиньи ели, пили и танцевали.
Os porcos estavam a comer na Avenida Tamskaya! E a beber! E a dançar!
А вы покраснели, когда с ним танцевали.
ainda agora.
Помнишь меня за сливы наказали, и вы все танцевали, а я сидела в классной и рыдала.
Lembras-te quando me castigaram por causa das ameixas? Todos a dançar, e eu a soluçar na sala de aulas.
На вечеринке в Рождество мы познакомились, танцевали.
Na festa de Natal... Conhecemo-nos e dançámos.
Хотите, чтобы мы танцевали? Модерн или классику?
Dêem-nos canções, inventem loucuras.
Мы только много пили, танцевали и говорили.
Apenas dançámos muito, bebemos muito e falámos muito.
Те, где Вы танцевали.
Aqueles em que dançava... Filmes fabulosos.
Я бы сама не смогла справиться, мы столько танцевали.
Depois de tanta dança, não sei se era capaz.
И мы бы танцевали прямо здесь, в большом зале вашего нелепого дома!
Dançaríamos aqui mesmo, no salão da sua casa, Jay Gatsby.
* Дo утра мы у нее танцевали, Кoгда ее рoдители уезжали
Dançávamos até o amanhecer enquanto seus pais estavam inocentes fora da cidade
Вот так мы и танцевали в древней стране.
è como fazemos no velho Continente.
Мы смеялись, мы разговаривали, мы танцевали.
Rimos, conversámos, dançámos.
Раньше здесь танцевали О-Бон, но теперь нет...
Antigamente, o O-bon dançava-se aqui, mas... já não é assim.
Мы приняли участие мы танцевали и мы выиграли.
Então, fomos em frente, e dançamos e ganhamos.
Раньше под такую музыку люди танцевали.
Antigamente, as pessoas costumavam dançar com isto.
- Потом мы танцевали вальс
- Depois dançámos a valsa.
Тиш, когда мы последний раз танцевали вальс?
Tish, à quanto tempo não dançamos um valsa?
Мы танцевали Мамушку в горящем Риме.
Bailamos a mamushka enquanto Nero queimava Roma.
Мы танцевали Мамушку при Ватерлоо.
Bailamos a mamushka em Waterloo.
Мы танцевали Мамушку для Джека-Потрошителя.
Bailamos a mamushka para Jack o estripador.
- А помнишь, вот позавчера, когда мы с тобой пили шампанское и танцевали,... а потом кувыркались в этих тряпках.
Lembraste da outra noite... quando bebemos Champanhe e dançámos... e rolámos em trapos?
И, возможно, ему за это ничего не было бы, потому что все видели, как мы танцевали.
E nada lhe ia acontecer porque todos me viram a dançar com ele.
И никогда вместе не танцевали.
Nem nunca dançámos agarrados. Onde queres chegar?
Мама с папой хорошо танцевали.
Os meus pais dançavam o lindy.
А мы просто танцевали!
- E nós só estávamos a dançar.
Но как танцевали.
- E como...
Люди снаружи веселились, танцевали, занимались любовью.
Lá fora, as pessoas divertiam-se, dançavam, faziam amor.
Мы танцевали на выпускном.
Convidei-te ao baile de finalistas.
Они отдались друг другу под луной. Целовались, обнимались и танцевали до утра.
Abraçados ao luar... ficaram se beijando, se tocando e dançando até o amanhecer.
Они с Бартом так замечательно пели и танцевали.
Ela e o Bart cantaram e dançaram um número adorável.
Мы под неё с Элтоном танцевали.
Aquela que eu dancei com o Elton.
Ещё... Помнишь, ту песню, которая, играла, когда мы танцевали?
E depois, lembraste da canção que estava a dar quando dançámos?
Он хочет чтобы вы танцевали Под его дудку, затем...
Fazê-lo dançar a música dele para depois
Мы не встречались с 26го Ноября, когда вместе танцевали в Недерфилде.
Não nos vemos desde 26 de Novembro, quando dançámos em Netherfield.
Что моя дочь и моя племянница танцевали как язычники в лесу в лесу?
Que encontrei a minha filha e a minha sobrinha a dançarem como selvagens na floresta?
мы действительно танцевали и отхлещите меня, если я заслужила, но они говорят о колдовстве.
Dançámos e que eu seja castigada por isso, mas estão a falar de bruxaria!
Мы не танцевали уже сто лет.
Há anos que não dançamos.
Мы танцевали варшавянку.
Dançámos a varsoviana.
Мы ходили на охоту.По вечерам мы танцевали.
Nós caçávamos.
Мы уже не танцевали вместе почти год.
Passou um ano desde a última vez que dançámos juntos.
Поющая вырезка БАЛЛАДЫ И САЛАТЫ - Как танцевали мы в день свадьбы
Como dançamos, Na noite do nosso casamento

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]