Тем лучше для вас traduction Portugais
14 traduction parallèle
- Тем лучше для вас.
- Parabéns.
Что ж, тем лучше для вас.
Assim é como deve ser.
Тем лучше для вас.
Faz muito bem.
И чем раньше вы перестанете быть для меня проблемой и станете решение, тем лучше для вас.
Quanto mais cedo deixar de ser um problema para mim... e se tornar a solução, melhor fica.
- Тем лучше для вас.
- Ainda bem.
Конечно, чем раньше вы примете решение, тем лучше для вас... Физически, эмоционально.
Quanto antes decidir, melhor estarás fisicamente e emocionalmente.
И чем скорее это примите к сведению, тем лучше для вас.
Quanto mais cedo você aceitara isto, melhor.
Ей объяснили, что, чем скорее она вернет драгоценности, тем лучше для вас.
Explicámos-lhe que, quanto mais depressa ela devolver o tesouro, melhor será para si.
Если я правильно понимаю, чем быстрее мы избавимся от Вас, тем будет лучше для нас. А в особенности, для армии.
Quanto a mim, quando mais depressa sair, melhor para todos, sobretudo para o Exército.
Фактически чем хуже будет дело, тем лучше будет для Вас.
Aliás, quanto mais as coisas piorarem, melhor será para si.
Чем скорее я узнаю правду о Доде или ты расскажешь мне, тем лучше будет для вас обоих.
Quanto antes Dode me contar a verdade, ou tu me contes a verdade sobre Dode mais seguros estarão os dois.
Чем скорее, тем лучше. Для нас и для вас.
Quanto mais depressa, melhor.
Если я могу это делать без того, чтобы вас слушать, тем лучше для меня.
Se posso fazer isso sem ouvir, melhor para mim.
Для вас чем больше грязи, тем лучше.
A Salsa não está a reclamar