Термиты traduction Portugais
60 traduction parallèle
Термиты?
O meu celeiro não tem nada.
- Термиты, дорогая, термиты.
Térmitas, querida, térmitas.
Единственное что двигает рынок - это термиты, тараканы и мои комисионные...
A única coisa que se mexe são as térmites e as baratas, e a minha comissão...
У тебя термиты.
A casa tem térmitas.
Термиты?
Térmitas?
- Термиты сожрут...
- As térmitas...
Как термиты в коробке.
Parecem térmitas a roer madeira.
- " ак эти термиты, они... они... не окажут нам большого сопротивлени €?
- Então, essas térmites, sã.. são Esses caras não vão dar muito trabalho na batalha?
Это не поклонники, это - термиты.
Não é uma admiradora. É uma Térmita!
Да, правильно, термиты кладут свои яйца везде, например, по соседству.
É verdade, as térmitas deixam os ovos delas em qualquer lugar, como na porta ao lado.
Эти ребята как термиты. Они покупают предприятие, выгоняют людей и распродают всё подчистую.
Estes tipos compram as empresas, despedem o pessoal e acabam com elas.
Я туда не пойду. 200 лет их разрушали термиты и гниение.
Não vou andar nessa coisa. 200 anos de térmites e de podridão.
Я подумал, что во мне термиты.
Ao princípio, julguei que as térmitas me tinha apanhado.
В ваше горло были имплантированы нано-термиты.
Nano-bactérias foram colocadas no revestimento da tua garganta.
Она протапливает тоннели до самого дна, превращая лед в швейцарский сыр, проедая дырки, как термиты.
Abre túneis até ao fundo e faz do gelo como que um queijo suíço, um pouco como fazem as térmitas.
Мэтью, я думаю, что у нас завелись термиты.
Matthew, acho que temos térmitas.
Ладно, а если я скажу, что водопровод не примут, что там термиты, а стулья доставят после открытия, тогда можно себя ругать?
Se te disser que a canalização não está boa, que temos térmitas e que as cadeiras só chegam depois da abertura. Já posso lastimar-me?
Термиты решили создать бригаду строителей?
As térmitas juntaram-se para uma festa de construção?
Берегитесь, термиты.
Atenção, térmitas.
Секс в таком случае, он как термиты.
Sexo nesta situação é como térmitas.
Мама сказала, что это, скорей всего, термиты, и они давно хотели проверить то дерево.
A mãe disse que foram os cupins que acabaram com a árvore.
Термиты - безмолвные убийцы.
Cupins são matadores silenciosos.
Завелись термиты или что-то подобное.
Tinha bichos da madeira no apartamento dela ou qualquer coisa assim. Não sei.
Потом, термиты обосновались вокруг фундамента, и сожрали веранду, поэтому, мы живём здесь.
E então as térmitas rodearam a fundação e devoraram a entrada, e é por isso que estamos a viver aqui agora.
Для нее, термиты не Они разрушительная сила вызывая хаос везде, где они вступают в контакт, как человек.
Para ela, as térmitas não são a força destrutiva que causam estragos onde quer que elas entrem em contato como homem.
Термиты выступать в качестве наших червей, они нарушают почву, делая туннели, преобразования органического вещества в почвы богаче питательными веществами.
As térmitas agem como as nossas minhocas, elas quebram o solo fazendo túneis, transformam a matéria orgânica fazendo o solo mais rico em nutrientes.
Я еще слишком молод, чтобы у меня были термиты!
Epa!
Аривидерчи, термиты!
Sayonara, térmitas!
У тебя там термиты ещё не завелись
Não tens térmitas, tens?
[Голос мужчины] Думаю, что наибольшее заблуждение в том, что мы там просто крушим лес, что мы просто как термиты, что мы буйствуем в лесу, наводим беспорядок и уходим.
Penso que o maior erro deles é pensarem que andamos aqui a derrubar a floresta, que somos umas térmitas. Que vamos devastar a floresta, deixá-la num caos e seguir em frente.
Я же говорил, если увидишь на ней жучков, это всего лишь термиты.
Eu disse-te que se visses bichos nela, eram só térmitas.
Термиты, да?
Térmitas?
На самом деле, сейчас я живу в сарайчике, и это, кстати, очень смешная история. Дело в том, что меня термиты, и...
Na verdade, de momento, vivo num vagão, o que é uma história curiosa, porque tenho térmitas em casa...
Термиты, Тараканы, без разницы.
Térmitas, baratas, não interessa.
Нет, от нее у меня термиты.
- Não, ela passou-me carrapatos.
Это не дом. Это термиты, взявшиеся за лапки.
Isto não é uma casa, são térmitas de mãos dadas.
Нужно признаться, что нам очень досаждают термиты.
Tenho de ser franco, as térmitas têm sido um problema.
На самом деле, да, термиты, как известно, едят кости для пополнения азота.
Sabe-se que comem ossos por causa do nitrogénio.
Итак, термиты реагируют на феромоны, черные чернила в ручке имитируют характерный след феромонов.
As térmitas são guiadas por feromonas e a tinta preta da caneta imita as características do rasto de feromonas delas.
Посмотри, это не термиты сделали.
Isto não foi causado pelas térmitas.
Термиты прогрызли бороздки на костях.
As térmitas causaram muitos danos nestes ossos.
Я уверен, что это не просто деревья... Появились термиты которые приспосабливаются.
Tenho a certeza que não foi ela que integrou o seu corpo assim na casca, foram as térmitas que construíram à volta dela, que a assimilaram.
Побрызгайте этим на подоконник, и все ваши термиты в Нью-Мексико исчезнут.
Aplique nos batentes das suas janelas e as térmitas desaparecerão num minuto.
Для Майи термиты - лучшая еда, ведь они очень вкусные, и их можно найти везде.
Para Maya, têm duas das melhores qualidades numa fonte alimentar. São deliciosas e estão por todo o lado.
Здесь прошёл дождь, и термитники немного размягчились. Некоторые термиты выходят наружу, и макаки на них так и набрасываются.
Choveu um pouco e isso amoleceu, claro, o monte das térmitas, algumas saem e os macacos apanham-nas.
Надеюсь в вашем доме есть термиты.
Espero que a sua casa tenha térmitas.
Термиты?
Tens térmitas?
В твоем сарае поселились термиты.
A tua casa pertence às térmitas.
Ходжинс считает, что это, возможно, термиты.
O Hodgins pensa que podem ser feitos por térmitas.
Термиты.
Térmitas.
Термиты.
- Térmitas.