English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Тина

Тина traduction Portugais

794 traduction parallèle
Чарли, Тина...
Charlie, Tina...
Остальные девушки на корабле, они... Они такие же, как Тина.
As outras garotas da nave, elas... elas são como a Tina.
- Кто, Тина?
- Quem, a Tina?
Тина, есть что-нибудь для меня?
Tina, tens algo para mim?
Тина...
Tina...
Тина!
Tina!
Что случилось, Тина?
Estás bem, Tina?
Тина, солнышко, ты бы остригла ногти - либо мода, либо спокойный сон.
Tina, querida, tens de cortar as unhas... ou tens de parar de ter esse tipo de sonhos.
Ты бы видала, какой стояк у меня по утру был, Тина!
Eu estava com tesão quando acordei esta manhã, Tina.
Забудь, Тина.
Esquece, Tina.
Без паники, Тина.
Tudo bem, Tina.
Нэнси сказала, что накануне убийства Род и Тина ссорились.
A Nancy disse que tinham tido uma discussão.
Когда начнем вечеринку, Тина?
- Onde vamos festejar, Tina?
Эй, Тина!
- Tina!
- Это Тина.
- É a Tina.
- Я вдохнул это, Тина.
- Eu respirei aquilo, Tina.
Тина, это действительно хорошая мысль.
Tina, é uma boa ideia.
Я поднимаюсь, Тина.
- Vou subir, Tina.
Ты заставляешь меня на этот раз полностью сломать себе руку, Тина
Fizeste-me partir a mão por completo desta vez, Tina.
В данный момент - напиться как следует. А ты, Тина?
De momento, embebedar-me e divertir-me muitíssimo.
Эй, Тина!
Olhe para aqui, Tina!
Тина, я должен начать репетиции "Голоса".
Tina, tenho de começar os ensaios de "A Voz".
Это ты атеистка, а Тина и я верующие, очень верующие.
- Tu podes ser ateia, mas eu e a Tina somos crentes e muito.
Я никогда тебя не оставлю, Тина, я ей так и сказала, а она дала мне пощечину.
Nunca te deixarei, Tina. Disse-lhe isso e ela deu-me uma bofetada. Que besta!
Тина, я не хочу, чтобы ты мне не доверяла.
Tina, não suporto que desconfies de mim.
Здравствуй, Тина.
- Olá, Tina.
Я твоя сестра. Тина Кинтеро.
Tina Quintero.
Тина, я тоже должен тебе кое-что сказать.
Tina, eu também tenho uma coisa para te dizer.
Тина, лучше тебе ничего не знать.
Tina, é melhor que não saibas nada.
Тина, скажи только да или нет, и не называй меня.
Diz apenas'sim'ou'não'e não digas o meu nome.
Тина, главное сейчас сохранять спокойствие, мы приедем через пару минут.
Tina, nestas alturas o importante é manter a calma. Dentro de uns minutos estamos aí.
Я не понимаю, Тина, как ты можешь оставаться такой спокойной, зная, что твой брат умер?
Como podes estar tão calma, sabendo que o teu irmão morreu?
Уведи его, Тина.
- Leva-o daqui, Tina.
ТИНА Весёлого Рождества.
Feliz Natal. Distribua isso.
Здорово, парни. Встречайте, Глория и... - Тина.
- Apresento-lhes a Gloria e a...?
- Тина.
- Tina.
Знаешь, мне кажется, что ты очень хитрая, Тина.
Deu uma de espertinha.
Тина, тогда давай займёмся чем-нибудь ещё? Чем?
Tina, vamos fazer outra coisa.
Тина, сними свою одежду.
Tire a roupa.
Тина, у тебя не просто лоб, у тебя огромный лоб.
Tina, você não tem uma testa. Tem uma "tala".
- Тина, всё совсем не так.
Não é assim.
Тина?
- Tina?
Тина? Это люди, о которых мы говорили.
Tina, estas são as pessoas de quem falámos.
Прикольный кролик, Тина.
É um bonito coelho, Tina.
Тина! Тина!
- Tina!
А Тина?
- E a Tina? - Lá em cima.
ТИНА Веселого рождества!
- Feliz Natal!
Ух-ты, спасибо, Тина.
- Obrigado, Tina.
Тина, я знаю, что мы не виделись уже 4 дня.
Sei que faz quatro dias.
Тина, мне пора идти.
Tina, preciso ir.
Да, Тина любит на диване.
Pois, a Tina gosta do sofá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]