Ты сволочь traduction Portugais
333 traduction parallèle
Сэм Пирс был хорошим человеком, а ты сволочь.
O Sam Pierce era um bom homem.
Кто все планировал? Кто знал обо мне все? - Ты сволочь!
Diz-lhes quem estava por detrás disto, quem sabia tanto sobre mim como eu próprio!
Ах, ты сволочь
Mas Ihe disse que iria! Lhe disse! Calmo!
Ты сволочь, Фрэнк.
És um estúpido, Frank.
Ах ты сволочь, отдай сумку!
Eih dá-me a minha bolsa ladrão!
Ах ты сволочь, мой младший братец.
Filho da mãe! O meu irmãozinho.
Ты сволочь!
Tu escumalha!
Ах ты сволочь!
Filho da mãe!
Ах ты сволочь.
Filho da mãe!
- Ты сволочь.
- Acertaram-me, pá.
- Ты сволочь. - Вали.
- Estupor.
Сволочь ты!
Sinto náuseas!
Сволочь, ты же грабишь простых парней. Почему бы и нет?
Seu canalha, eras capaz de abater um pedinte?
Ты, сволочь!
Sacana!
Болит, сволочь... Я не знаю, кому ты там продавал, но Босс мне говорит, что у тебя есть стволы на продажу, а мне нужны стволы.
Não sei a quem tens vendido... mas O Homem contou-me que tens armas para vender, e eu preciso delas.
Ты что от меня бегаешь, сволочь?
- Andas a gozar comigo, cabrão?
Ах ты, сволочь!
- Isso mesmo!
Ах ты, сволочь! Хочешь, чтобы всех убили?
Seu desgraçado, quer matar aquelas pessoas?
Ты сволочь.
Oh!
- Сволочь ты...
- Meu Deus! - Seu sacana.
Сволочь! Как ты меня бесишь!
- Vai lá para fora.
Кто тут сволочь, ты, идиот?
És um bastardo, imbecil.
А кто ж ты, сволочь?
Então, quem és tu, canalha?
Ты - сволочь!
Tipo de merda!
Оставь меня в покое, ты, сволочь. - Мама.
Deixa-me em paz, sacana!
Сволочь! Ты за это ответишь!
Um dia apanho-te, Jack!
Сволочь, ты же знаешь правила, знаешь!
Escória, você conhece as regras, não?
Чтоб ты зарплату получал, сволочь!
Estão a pagar-te o ordenado, seu burro!
Ах ты, сволочь!
Vai-te foder, sacana!
Убирайся к черту из моей столовой, ты, сволочь!
Saia-me já da sala de jantar, idiota!
Это ты во всём виноват, сволочь. - Это ты во всём виноват!
A culpa é toda tua!
Ты редкая сволочь и я не успокоюсь пока ты не сгоришь в аду.
És um canalha do pior e não descansarei até que ardas no inferno.
- Сволочь! Отойди назад, ты что, с ума сошел?
Queres matar a testemunha?
Ты не самая большая звезда, сволочь. Давай : ты и я.
- Só eu e tu, frente a frente.
Ты что, сексуальный маньяк, сволочь?
Também estou sexy agora, cabrão?
Ах ты сволочь!
Seu merdoso!
Пошел ты к черту, сволочь фашистская.
Vai para o inferno, porco fascista.
Я пью водку, а ты мою кровь пьешь уже 20 лет, сволочь!
Eu bebo alcool, mas tu, tens estado a beber o meu sangue durante os últimos 20 anos, filho da mãe!
Сволочь ты фашистская.
Maldito porco fascista.
Так, где деньги, которые ты у меня украл, сволочь?
Agora, onde está o dinheiro que me roubaste, meu vagabundo?
- Ах ты, сволочь!
- Sacana!
- Сволочь. - Ты кретин!
- Estás louco.
Ты, сволочь!
Grande sacana!
ƒа чЄ ты я твою машину расху € рю, сволочь!
Vou dar cabo do seu carro, pá!
Как ты это позволил, сволочь?
Que fizeste, meu cabrão? !
- Ты ёбаная сволочь!
- Estupor de merda!
Какую ещё телеграмму, ты никчёмная сволочь?
Qual telegrama, meu inútil?
Покажись! Ну где ты, сволочь?
Não me podes escapar!
Ах ты сволочь!
Grande sacana!
Бля! Сволочь! Ну, ты и сволочь!
Filho da mãe!
Я люблю тебя, ты, сволочь.
Eu te amo, seu retardado.
сволочь 1070
ты сводишь меня с ума 120
ты свободен 359
ты свинья 71
ты свободна сегодня вечером 16
ты свободна 215
ты свободный человек 28
ты святая 21
ты свидетель 23
ты святой 19
ты сводишь меня с ума 120
ты свободен 359
ты свинья 71
ты свободна сегодня вечером 16
ты свободна 215
ты свободный человек 28
ты святая 21
ты свидетель 23
ты святой 19