Тюльпаны traduction Portugais
79 traduction parallèle
Крокусы, нарциссы, тюльпаны...
Os açafrões, sabe? E os narcisos e as tulipas.
Доброе утро, нарциссы. Доброе утро, тюльпаны.
Bom dia, narcisos.
ќн скопил значительное состо € ние, каким именно образом, € умолчу, и удалилс € в јмстердам выращивать тюльпаны.
Acumulou uma grande fortuna, por meios que nem tento descrever e foi para Amsterdão cultivar tulipas.
А от одного вида твоей мамы все тюльпаны Голладнии вяли от зависти.
Faria murchar as tulipas da holanda, e tu és como ela.
÷ веточник должен отогревать свежепосаженные тюльпаны феном.
A florista teve de limpar as túlipas com um secador!
- Тюльпаны?
- Tulipas pra mim?
Потом флорист сказал, что тюльпаны закончились.
Depois, a florista disse que não há tulipas.
У тебя были бы тюльпаны.
Podem ter tulipas.
тюльпаны, ирисы, лилии...
Túlipas, íris, lírios...
У Шарлотты будут тюльпаны!
A Charlotte devia levar as túlipas!
Может, белые тюльпаны?
E que tal tulipas brancas?
Тюльпаны.
Tulipas.
Марта обожает тюльпаны.
A Martha quer tulipas.
- Классные тюльпаны.
- As tulipas são lindas.
- Тюльпаны, судары
- Tulipas, cavalheiro. - A minha flor?
Я обожаю тюльпаны за то, как они сочетаются с...
Adoro como as tulipas acentuam as...
Посадили тюльпаны перед входом.
Plantaram umas belas tulipas no jardim da frente.
Как у тебя тюльпаны продаются, Эдд?
Como está a venda das tulipas?
Позже я пошла к флористу, покупала тюльпаны для Габби.
Depois fui à florista comprar túlipas para a Gabby.
А она уже мне изменяла. Но все равно я покупала тюльпаны... Я вышла и просто подошла к ее машине, чтобы с ней поговорить...
Nessa altura já me estava a trair... mas, mesmo assim, comprei-lhe túlipas, saí... e fui ter com ela ao carro para falarmos.
Ты что, выкупила права на все тюльпаны?
De repente a marca registada das tulipas cor de pêssego é tua?
Эти тюльпаны были твоими... и это - тебе. Чтоб ты знала, я заменила все цветы.
Só para que saibas, mudei todas as flores.
У нас есть розы, лилии, львиный зев,... хризантемы из Австралии - у них дивный запах и тюльпаны, которые вообще не пахнут.
Tem rosas, lírios, ervas-bezerra e crisântemos. Alstroemérias, que cheiram muito bem, ao contrário de tulipas.
Нам не нужно искать нового учителя рисования, потому что помимо школы "Тюльпаны" Никумб будет преподавать и в нашей.
Não iremos precisar de procurar por um novo professor de artes, porque, a par da Escola das Túlipas, o Nikumbh vai ficar a ensinar também na nossa escola.
Есть соседские тюльпаны. Это - часть их природы.
Faz parte da natureza deles.
Тюльпаны мертвы.
As tulipas todas mortas.
Они хрупкие как тюльпаны.
São frágeis. Como estas tulipas.
Такой же, как тюльпаны.
A ponta do iceberg, como as tulipas.
Тюльпаны не цветут белым или каким-нибудь другим цветом, в это время года.
Um específico, uma tulipa branca. As tulipas não florescem nesta altura.
Теперь у есть милые тюльпаны и перекати-поле.
Recebeste estas tulipas e gipsófilas. Oh!
Тюльпаны в саду какие-то вялые.
O jardim... As tulipas parecem um pouco estragadas.
И любишь ли ты тюльпаны больше всего, как раньше.
Se as tulipas eram ainda as tuas favoritas.
Знаешь, тюльпаны обычно не растут в этих широтах.
As tulipas não costumam crescer em regiões como esta.
Кажется, тюльпаны растут только здесь?
Suponho que as tulipas não costumam crescer por aqui.
С чего бы это мне покупать тюльпаны Эрику или твоей матери?
- Porque compraria tulipas ao Eric?
Почему вас так заинтересовали тюльпаны?
- Porque se interessam por tulipas?
Тюльпаны с кокаином были розовыми.
- As tulipas com a coca eram rosa.
Эти тюльпаны великолепны.
Aquelas túlipas são lindas.
Мы купили тюльпаны.
Nós trouxemos túlipas.
А если посмотреть на тюльпаны?
E as túlipas?
Он купил тюльпаны.
Ele foi comprar as túlipas.
Интересно, где ты нашёл тюльпаны осенью?
Onde diabo foste tu arranjar tulipas no outono?
Те тюльпаны уже вянут.
As tulipas já estão a murchar.
- Да, пока не вытоптал твои тюльпаны.
Sim, até ele pisar as tulipas que plantaste.
Одни тюльпаны.
Tulipas.
Везде, куда ни глянь, только тюльпаны.
Por todo o lado. Tulipas!
Там, где тюльпаны - день их свидания.
A marca de tulipa diz que eles se encontraram naquele dia.
- Почему тюльпаны?
- Com licença, enfermeira. - Quero lhe falar.
- Мне нравятся тюльпаны.
- Adoro isso das tulipas.
Это не тюльпаны.
- Não são tulipas.
Тут одни тюльпаны.
Meu Deus...