Убийство первой степени traduction Portugais
59 traduction parallèle
Боюсь, они хотят повесить убийство первой степени.
Tenho medo que eles estejam a apontar para assassinato.
Вы арестованы за убийство первой степени Челси Ланг.
Está preso pelo assassinato de Miss Chelsea Lange.
Вы были отданы под трибунал и были осуждены за преднамеренное убийство первой степени.
Foi condenado por homicídio premeditado de primeiro grau.
Убийство первой степени. После того как застрелили двух охранников, им было уже всё равно.
Com um crime premeditado, depois de matarem dois guardas, não hesitaram, liquidaram o terceiro.
Особенно осужденным за убийство первой степени ".
Ao ser preso julgaram-no por assassinato em primeiro grau. "
Убийство первой степени, и это новые обвинения новые доказательства.
É um homicídio de primeiro grau, e nova acusação. Existe uma nova prova.
ВИНОВНОЙ за убийство первой степени. И приговаривает ее к пожизненному сроку.
... "e condenamo-la a prisão perpétua".
Убийство. Тяжкое убийство первой степени.
Foi devido a um homicídio, homicídio voluntário.
Итак, я должна записать одной из вас убийство первой степени, вторая пойдет как соучастница.
Agora vou acusar uma de homicídio em primeiro grau e a outra como cúmplice.
А если я на нем найду твою ДНК, Даррен, будет похоже на убийство первой степени с отягчающими обстоятельствами, которое карается смертной казнью!
Com o rasgão no bolso esquerdo. E se encontrar o teu ADN aqui, enfrentas uma acusação de homicídio em 1º grau, com circunstâncias especiais, que pode levar à pena da morte!
Мой адвокат говорит, что это убийство первой степени.
O meu advogado diz que vão acusar-me de homicídio qualificado.
А с намерением вы получаете убийство первой степени.
E com intenção, é apanhado por homicídio em primeiro grau.
- Это убийство первой степени.
- É homicídio de primeiro grau.
Но я могу добавить убийство первой степени. Убийство тренера Миллера.
Mas posso acrescentar homicídio em primeiro grau do Treinador Miller.
Вы встречались с Линдой Фаско, которая была осуждена за убийство первой степени?
"'E depois namorou com Lynda Foscoe, "'que depois foi condenada por homicídio em primeiro grau? '"
2 пункта, убийство первой степени 2 пункта, похищение ребенка
Duas contagens, assassinato em primeiro grau. Duas contagens, o seqüestro.
Обвиняется в поджоге, нападении на федерального агента И убийство первой степени.
Procurada por incêndio, agressão a um agente federal, homicídio em primeiro grau.
Какое обвинение в этот раз, Риверз? Убийство первой степени
- Homicídio em primeiro grau.
Вы арестованы за убийство первой степени.
Estamos a prende-los por homicídio em primeiro grau.
Офицер, это убийство первой степени.
Agente, você faz parte deste homicídio.
Нападение в Эль-Пасо, преступное посягательство в Мемфисе, и убийство первой степени в Нью Йорке.
Assalto em El Paso, invasão em Memphis, e agora assassínio em 1º grau em Nova Iorque.
Убийство по неосторожности своей сестры и убийство первой степени Джо МакЮзика.
Homicídio negligente para a irmã - e qualificado para o Joe McUsic.
Если это правда, это сговор на убийство первой степени.
Se for verdade, é conspiração para um assassínio.
Тебе светит убийство первой степени, пожизненное, без права на УДО.
Assassínio de primeiro grau, perpétua, sem condicional.
- Убийство первой степени. - Убийство первой степени.
Homicídio doloso.
Нажмешь сейчас курок - и это убийство первой степени.
Se puxar esse gatilho é homicídio em primeiro grau.
Оставляя, таким образом, убийство первой степени невинного 29-летнего человека нераскрытым.
O que tornou impossível de solucionar o assassínio de um homem inocente.
Осуждён за убийство первой степени своей жены и её семьи.
É cirurgião transplantador e foi condenado por homicídio em primeiro grau... devido ao assassinato da esposa e respectiva família.
И когда мы сопоставим пулю из моего жилета с нашей жертвой, мы добавим убийство первой степени.
E assim que compararmos a bala do meu colete com a da vitima, adicionamos homicídio em primeiro grau.
Она была осуждена за убийство первой степени.
Foi condenada por homicídio em primeiro grau.
Мы заставим его подписать признание и предъявим ему убийство первой степени?
Conseguimos que ele assine a confissão, e depois apanhamo-lo por homicídio qualificado, certo?
Если нет... Тогда это убийство первой степени.
Senão será homicídio em primeiro grau.
Убийство первой степени офицера полиции, окружной прокурор, который не хочет совершить еще больше ошибок.
Um homicídio em primeiro grau de um agente da Polícia e um procurador que não quer cometer mais erros.
Я посажу вашего клиента за убийство первой степени.
Vou crucificar o seu cliente com um homicídio qualificado.
Убийство первой степени, хранение и распространение наркотиков, сопротивление аресту.
Assassínio, tráfico, assalto, resistência à prisão.
Если откажетесь - они возьмутся за вас по полной программе за убийство первой степени.
Se recusar, eles vão acusá-lo de homicídio doloso qualificado.
Сэр, вы арестованы за убийство первой степени.
Senhor, está preso por homicídio em primeiro grau.
Вас будут судить за убийство первой степени.
Você é acusada de assassínio.
Убийство первой степени?
Homicídio em 1º grau?
Получим его показания – Бойду светит убийство первой степени.
Com o testemunho dele, o Boyd enfrenta homicídio qualificado.
Артур Тоун, вы арестованы за подлог, контрабанду контрафактного товара, и убийство первой степени.
Arthur Towne, está preso por falsificação, tráfico de bens falsificados e assassinato em primeiro grau.
Это не убийство по неосторожности, а умышленное и спланированное убийство первой степени.
Não foi homicídio culposo. Foi homicídio doloso qualificado.
Убийство. Первой степени.
Homicídio, em primeiro grau.
Ему выдвигается обвинение по двум статьям : похищение первой степени и покушение на убийство. По законодательству штата Вашингтон статьи 9A.40.020 и 9A.28.020.
O Povo apresenta duas acusações por rapto em primeiro grau e tentativa de homicídio, nos termos do Código Penal de Washington no 9A40.020 e 9A28.00.
Заговришь первой, тогда прокурор не будет предъявлять тебе убийство 1 степени.
Fale primeiro, a procuradoria retira a acusação de primeiro grau.
Я запросил ордер на убийство Стрелы первой степени. И восстановил подразделению против мстителя право стрелять на поражение.
Solicitei a prisão do Arrow por assassinato e restabeleci a força operacional anti-vigilante, com ordens de atirar para matar, se necessário.
Это убийство первой степени.
Preciso que penses naquela manhã e me dês alguma coisa.
- Убийство первой степени...
Homicídio um, vai ser
Андре Траут, убийство двоих, поджог первой степени.
André Trout, homicídio involuntário, incêndio criminoso em 1º grau.
Непредумышленное убийство, вместо убийства первой степени и охрана в тюрьме.
Homicídio culposo em vez de primeiro grau e custódia de protecção na prisão.
— Умышленное убийство первой степени
Homicídio Intencional em 1 ° Grau Mutilação de Cadáver
степени 52
убийство 1142
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34
убийство 1142
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34