Убьете traduction Portugais
542 traduction parallèle
Ну, если вы успокаиваетесь, может, к лучшему, если вы не убьете его.
Se é para fazer asneira, Alberto, é melhor não o matar.
- Вы же не убьете человека за правду?
- Matais quem diz a verdade?
Даже если вы убьете меня, я бы опять это сделала.
Voltaria a fazê-lo, nem que me matásseis!
Если вы убьете меня, как вы собираетесь достать птицу?
Se vocês me matarem, como vão conseguir o pássaro?
Что, если вы их выследите и убьете?
E se vocês perseguissem e matassem cada um desses homens?
Что, если вы убьете нас всех?
E se nos matassem a todos?
А на ужин убьете их враз
" Parte-lhes na festa o coração...
Вы так друг друга убьете.
Vão matar-se uns aos outros.
Вы на самом деле меня убьете?
Não tem realmente intenções de me matar, pois não?
Если вы так уверены, что я Кодос, почему просто не убьете меня?
Se tem tanta certeza de que sou o Kodos, porque não me mata já? !
ВьI убьете Бабера, чтобьI спасти Джэка Роджерса.
Vai matar o Bubber para proteger o Jake Rogers.
Похоже, что вы также убьете его, после яростной битвы.
Também parecerá que o matou... depois de uma feroz batalha.
- Или вы убьете моих людей.
- Ou matará mais gente minha?
Что будете делать, когда всех нас убьете? Будете стрелять друг в друга?
Depois de nos matarem a todos, viram as armas contra vós?
Если продолжите, то убьете Спока.
Se continuar, vai matar o Spock.
Вы убьете ее!
Estão a matá-la!
О чем вы думали? Вы нас всех убьете.
Pretende matar-nos a todos?
Вы убьете себя!
Vai matar-se!
Если вы его убьете, мы только зря потратим время!
Pára com isto!
И это будет не очень хорошо выглядеть, если вы убьете человека, которому должны деньги.
Não fará boa figura matando um tipo a quem deve dinheiro.
И даже если сейчас убьете меня... именно я начну новую жизнь... а не ваши проклятые яблоки.
E ainda que me matem agora, serei eu quem renascerá, não as vossas malditas maçãs.
Вы убьете его!
Vai matá-lo!
Останетесь, пока не убьете того кита?
Queres dizer que ficas até matares aquela baleia?
Вы убьете меня своим отказом!
Não me repudie. Mato-me!
A теперь давайте о пистолете поговорим. Вы убьете себя и спасете девочку?
Estou a dizer isso antes que Ihe venha á cabeça alguma parvoíce.
И вы убьете всех в Долине?
E para isso, vais matar toda a gente do Vale!
В нашем предыдущем разговоре, вы сказали, что, э-э-э... убьете мою жену, если я не выполню ваши указания в точности.
Quando conversámos previamente disse que mataria a minha mulher se eu não seguisse as instruções à letra.
Как вы ее убьете?
Como a mataria?
Этими ходулями вы себя убьете.
Vão matar-se um ao outro com estas pernas de pau.
- Вы убьете ее?
Vai matá-la?
- Как убьете время?
O que vai ficar fazendo? - Não sei.
У меня больное сердце, ударите меня – и убьете.
Sofro do coração. Se me bater, é assassinato.
Если вы всех их не убьете, они вернуться за вами...
Porque não dás cabo deles? os tipos são asquerosos.
Вы убьете нас обоих!
Vai matar-nos!
Вы меня убьете!
Ainda me matam!
- Уничтожив бумаги, вы убьёте его.
Depois mate-o.
Прошу вас, мсье, уберите это, вы всё равно её не убьёте.
Por f avor, monsieur. Guarde isso. Não deve matar sua esposa.
- Да вы меня убьете!
- Está me matando!
Еще выстрел, и вы убьете ее.
Mais um disparo e matá-la-ão!
- Вы не убьёте нас?
- Não nos vai fazer mal?
Вы его убьёте?
Quer dizer que...
Убьёте же друг друга, идиоты!
Com a moto dentro de casa!
Убьёте его, убьёте и меня!
Se o matares, vais matar-me a mim também!
Иначе убьёте меня?
Quer me matar?
Вы его убьёте!
Vocês estão a matá-lo.
- Вы убьёте его!
Vai matá-lo.
- Вы убьёте его!
- Vai matá-lo.
Садись. - Я надеялся вы его убьёте.
- Esperava que o matasse.
Я не вру. Если вы его не убьёте, он доберётся до меня.
Se não o matar, ele vai apanhar-me.
Я готов помочь вам но как я узнаю, что вы больше никого не убьёте?
Ouça, eu quero ajudar... mas como sei que obtendo o que quer, não matará os passageiros?
Вы правда убьёте тех ковбоев?
Vai mesmo matar esses cow-boys?