English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / Угомонись

Угомонись traduction Portugais

170 traduction parallèle
Маджио, угомонись.
É melhor acalmares, companheiro.
Угомонись, мой пёс войны!
Quieto, meu cão de guerra!
Угомонись.
Acalme-se.
Угомонись, Синдбад!
Sossega, Sinbad!
Точно. Угомонись.
Esquece isso.
Боже! .. Угомонись.
Céus, tu não páras!
Угомонись, я еще "Эхо" не посмотрела.
Oh, me dê um descanso! Ainda nem assisti ao Echo!
Больно! - Угомонись, приятель.
Solta-me, ele magoou-se!
- Сделали внушение... - Малдер, угомонись!
- Devem tê-la ameaçado e...
- Угомонись. - Ни за что.
- Não na tua vida.
Джессика, угомонись. Хватит скакать, прошу тебя.
Jessica, não estejas aos pulos.
- [Mужчина] Эй, угомонись ты там!
- Pouco barulho.
- Угомонись ты, маленький дьявол!
- Fica quieta, sua diabinha!
Идиот. - Отпусти. - Угомонись, сука.
Pára com estas merdas.
Угомонись, щенок, я устал от этого бреда.
Vamos lá a ter calma! Estou a ficar farto dessas histórias
Угомонись, Руди.
Cale-se, Rudy.
- Бей со всей силы, задница! - Угомонись, Дэкс!
Tira o taco do ombro!
Угомонись.
Acorda!
Если бы ты был ей нужен, она звонила бы тебе сама.Так что угомонись.
Se ela quisesse falar contigo, ligava-te. Aceita a realidade.
Угомонись.
Calma!
Угомонись.
Acalma-te.
Угомонись.
Calminha...
Ладно, ладно, угомонись.
Pronto, pronto... Tem calma...
Ладно, угомонись.
Cala-te.
- Угомонись.
- Eyal, fica calmo.
- Чарли, угомонись, ясно?
Acalma-te.
Угомонись там, не то я щас тебя успокою.
Também não fizeste nada o jogo todo.
Угомонись и подумай.
Acalma-te e vê se pensas.
- Угомонись.
- Importam-se?
Ну-ну, угомонись, моя прелесть.
Espera, minha querida, acalma-te.
Шейла, любовь моя, угомонись.
Sheila, amor, mais devagar.
Ну хватит, угомонись.
Vá lá, acalma-te.
Угомонись уже...
Acalma-te.
Угомонись ты там, бля, судья Дрэд!
Tem calma, maldito juiz Roy Bean!
Фи, угомонись.
Fi, calma. Calma.
- Я не знаю, почему они назвали её Жарк. - Надо было назвать "Холодк". - Ладно, угомонись.
Quem aí estiver, não receberá este magnífico cheque.
Угомонись! Прекрати!
Não, não, pare!
Эй, Уолт, угомонись?
Hey, Walt, falas baixo?
Клэй, угомонись.
Clay, vá lá.
Угомонись! Это кто говорит?
Vai-te lixar, "Cheech".
Toни, угомонись.
- Não lhe vou dizer outra vez.
- Угомонись.
- Acalme-se.
Угомонись!
- Ide!
- Угомонись.
Por que estou preso com você?
- Угомонись, сука. - Даун ёбаный.
Despacha-te, puta.
- ƒонни, угомонись.
- Donny, por favor.
Угомонись, Вэнглер.
Ouça!
Слышь, Парвати, угомонись!
Calma.
- Рэй-младший, угомонись.
Devagar, Ray Jr.! Isso não é um campo de basebol!
Угомонись.
Acalma-te. Continua a andar.
- Угомонись!
- Gostava que alguém me dissesse!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]