Удостоверение traduction Portugais
678 traduction parallèle
"Все путешественники должны предъявить удостоверение"
"Todos os viajantes devem mostrar a sua identificação!"
Не думаю, что стоит вам показывать удостоверение... права или еще что-то в этом роде.
Suponho que não adiantaria de nada mostrar-lhe os meus cartões de identificação carta de condução, coisas como esta?
Удостоверение, пожалуйста.
Seu cartão de identidade, por favor.
Мое удостоверение!
Meu crachá!
Он показал мне удостоверение.
Ele identificou-se.
{ \ cHFFFFFF } Покажите мне свое удостоверение личности.
Deixe-me ver o seu bilhete de identidade.
Как о каком - вот об этом! Покажите удостоверение.
Identifiquem-se!
Можно ваше удостоверение личности?
Mostre-me a sua identificação?
- Так дела не делаются. Мне нужно любое удостоверение личности.
Sem identificação, não posso fazer negócio consigo.
- Сэр, я хотел увидеть бы ваше удостоверение личности.
- Senhor, vou precisar de sua identificação.
Ваше удостоверение личности. Вот, пожалуйста.
- Sua identificação.
Мое водительское удостоверение.
Veja a minha carta de condução.
Ч " то? ƒай-ка € взгл € ну на твое удостоверение.
Vejamos o seu cartão de identificação.
Это самое плохое поддельное удостоверение, которое я видел.
Essa é a pior identidade falsa que já vi.
— А зачем тебе удостоверение?
- pra que voce precisa de um RG falso?
Удостоверение есть какое-нибудь?
Tem o BI?
Могу я посмотреть его удостоверение личности, сэр?
- É claro. Eu posso ver a identificação deste homem?
Сэр, должно быть, у Уолша ваше удостоверение.
Senhor, o Walsh deve ter a sua identificação.
- Удостоверение пожалуйста - Сегодня такой тяжелый день
- Olhe, eu tive um dia horrível.
Можно взглянуть на ваше удостоверение.
Posso ver o seu bilhete de identidade?
И подделали удостоверение.
Para falsificar o cartão.
Какого числа было выдано это удостоверение члена "Перекрестных стрелок"?
Ora, qual é a data do Cartão de Identidade... da Secção Especial da Flecha Cruzada?
Удостоверение, на мой взгляд, настоящее.
A prova é autêntica na minha opinião.
Но были бы вы более уверены в своем решении, если бы у вас было само удостоверение?
Mas ter-se-ia sentido mais confiante nas suas conclusões... se estivesse manejando o próprio Cartão de Identificação?
Венгерское правительство прислало удостоверение спецподразделения для судебной лаборатории.
O governo Hungaro transferiu... o próprio Cartão de Identidade da Secção Especial para os Laboratórios... do Departamento de Justiça aqui em Washington.
Я разрешаю сначала вашему эксперту осмотреть удостоверение.
Deixarei o seu perito em documentação forense examiná-lo primeiro.
Они спросили у меня удостоверение личности.
Eles perguntaram-me pela identificação.
Эксперт сказал, что удостоверение подлинное.
O funcionário judicial disse que o Cartão de Identidade é autentico.
Это было удостоверение командира "Айнсац".
Era um Cartão de Indentificação como um Comandante no Activo.
Мы нашли парня из КГБ, который сказал, что удостоверение фальшивое, и после этого вдруг нашли свидетеля.
Nós encontramos o tipo do KGB, ele diz que "o Cartão é falso"... eles de repente arranjam uma testemunha.
Удостоверение личности, будьте добры.
Posso ver o seu cartão de identificação, por favor?
Постойте, попросите истца вынести заявление и удостоверение личности.
Ouça, diga ao queixoso que traga a queixa e os papéis de identificação.
- Заявление и удостоверение? - Да.
- Queixa e papéis de identificação?
и предъяви там удостоверение Брубекера.
Vai ao Hilton e regista-te como Brubaker.
Водительское удостоверение.
Carta de conducço...
- Посмотрите удостоверение!
- Olhem para o distintivo! - Sabemos que estás armado.
Вот мое удостоверение "
Quando saem, querem voltar para casa!
Покажите удостоверение.
Deixa-me ver a identificação.
- Есть удостоверение?
- Está com sua identidade?
- Можно ваше удостоверение?
- Tem a sua identificação?
Покажи удостоверение.
Identifique-se.
Могу я увидеть удостоверение?
Posso ver a sua identificação?
Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство.
Fumar um cigarro... Usar um BIO falso... Rapar na minha cabeça um palavrão.
Покажи ему своё удостоверение, Мак.
Mostra-lhe as tuas credenciais, Mac.
Мое удостоверение, милорд.
Aqui tem meus credenciais, milord...
Так что, тебе нужно удостоверение?
É sua primeira grande jogada, Sal.
ћое удостоверение?
A minha identificação?
- Предъявите ваше удостоверение
A sua carta de condução, por favor.
- Удостоверение пожалуйста
- Carta de condução... por favor.
Он достал удостоверение агента секретной службы.
Cheira-lhe a pólvora.
- У вас есть удостоверение личности?
Tem identificação?