Флориста traduction Portugais
21 traduction parallèle
Она, э..., бухгалтер для флориста.
Ela é contabilista de uma florista.
фрэнки Вали, когда приезжает в Hью-Джерси покупает цветы у этого флориста.
Quando o Frankie Valli visita a Nova Jersey...? Vai a esta florista.
Даже у моего флориста.
A minha florista tem uma arma.
Я украл его невесту. Позаимствую и флорИста.
Bem, roubei-lhe a noiva, acho que lhe posso caçar o florista.
Ты украла моего флориста?
- Roubaste-me o florista?
Флориста и поставщика ты тоже не выберешь. Даже обручальные кольца.
Não é que não possas escolher a florista, o buffet ou até mesmo os anéis.
Ты оплачиваешь ренту флориста на Мэдисон Авеню.
Estás a pagar a renda da florista da Avenida Madison.
Я предпочитаю получать свои собственные пионы от своего собственного флориста, но спасибо огромное.
Prefiro comprar as minhas próprias peónias na minha própria florista, mas muito obrigada.
Если опять забудешь имя флориста, она нам цветы в горшках продаст.
Se te voltares a esquecer do nome da florista, acho que ela nos vai mandar potes com fetos.
Она училась на флориста.
Ela treinou-se como florista.
До ближайшего флориста с требованием вернуть деньги.
Na florista mais próxima para exigir um reembolso.
Эти - как милые цветы, которые ты покупал мне каждую пятницу у японского флориста, на углу Эдисона и Конвея.
São lindas as flores que me compraste. Todas as sextas-feiras do florista japonês, na esquina da Edison e Conway.
Айлин слышала от брата, что он работает на флориста в Челси.
A Eileen soube pelo irmão que ele trabalha para uma florista em Chelsea.
Выяснилось, что Мантло и его жена пользовались услугами флориста, на которого работал Салдуа.
Parece que o Mantlo e a esposa usam a florista para quem o Saldua trabalhava.
Сначала я пошел проведать моего приятеля флориста Ставроса.
Comecei por visitar o meu amigo Stavros, o florista.
Я проверю флориста. Но не думаю, что это куда-то приведёт. Почему?
Posso passar pela florista, mas não creio que vá adiantar de muito.
Они от флориста, благодарящего нас за наши дела.
São do florista, agradecendo-nos pela fidelidade.
Я думал, ты у флориста с ног до головы в пионах и лилиях.
Pensei que estivesse na florista atolada em peónias e flores de macieira.
Да, ладно, я чересчур увлекся этой нелепой идеей "ловить момент" и, судя по всему, нашел неважного флориста.
Deixei-me levar com a coisa do "aproveitar o dia", e pelos vistos encontrei uma péssima florista.
Так вы наняли флориста?
Então, contrataram uma florista?
Твой взгляд говорит, что ты хочешь, чтобы я обзвонил каждого флориста в округе Монтгомери. Молодец.
- Que me diz para ligar para todas as floristas no condado de Montgomery.