Фонарик traduction Portugais
380 traduction parallèle
Эти вещи называются отмычки и фонарик.
Nos círculos criminosos é conhecida como lanterna.
Есть фонарик?
- Tens uma lanterna?
Я возьму фонарик из патрульной машины.
- Eu pegarei um das lanternas do carro de patrulha.
Дайте мне фонарик.
É muito escuro. Dê me uma lanterna.
Включи фонарик.
Liga a lanterna.
Ты не мог бы дать мне на минутку фонарик?
Você me empresta a lanterna por um minuto?
Фрэнклин, дай мне фонарик. Я пойду за ними.
Franklin, me empresta a lanterna.
Просто отдай мне фонарик! Нет. Я..
- Apenas me dê a lanterna.
Фрэнклин! Джерри забрал ключи с собой. Отдай фонарик!
- Agora me dê a lanterna!
Фонарик будет у меня, понятно?
- Eu fico com ela!
Я пойду их искать. Отдай фонарик!
- Eu vou procurar por eles.
Отдай фонарик!
- Dê-me a lanterna!
Пусть вырезает фонарик, чтобы не скучать.
Vou fazer uma cara-lanterna para o manter ocupado.
- А как же фонарик из тыквы?
E a abóbora-lanterna?
- А можно теперь фонарик?
Podemos fazer a abóbora agora?
- Мы делаем фонарик из тыквы.
Olá. Entrem. Estamos a fazer uma abóbora-lanterna.
Линда, дай мне фонарик.
Linda, arranja-me uma lanterna.
Фонарик.
Lanterna.
У меня был фонарик!
A lanterna! Eu trouxe uma.
- Какой фонарик?
- Que lanterna?
- Я захватила фонарик.
- Eu guardei uma.
Нужно найти фонарик.
Tenho de achar a lanterna.
Классный фонарик. Можно я воспользуюсь им?
Bela lanterna, empresta-ma?
Застряло, подайте фонарик.
Passe-me essa lanterna, por favor.
Нет, Тельма, фонарик нам не нужен.
Thelma, não precisamos da lanterna.
Тогда фонарик нам действительно пригодится.
Então essa lanterna vai vir mesmo a calhar.
"Подсвечник," "Фонарик," да хоть как.
Candlelight, Flashlight, seja o que for.
Я пойду возьму фонарик в машине.
Vou buscar a minha lanterna.
- Электрический фонарик?
Uma lanterna. Vou-lhe buscar uma.
Электрический фонарик, необычайно практичен!
Lanterna eléctrica.
Дайте мне фонарик.
- Está bem. Preciso de uma lanterna.
Я гляжу вниз, на большой чёрный океан, включаю фонарик подсветки.
Tinha em baixo um oceano enorme e escuro. Por isso, liguei a luz de mapa.
Выключи фонарик.
Desliga a lanterna.
Должен же здесь быть фонарик.
Deve haver para aqui uma porcaria de uma lanterna!
- Сейчас, принесу фонарик.
Não consigo respirar! Vou buscar uma lanterna.
Фонарик сломался.
A lanterna foi-se abaixo.
О, моя Фонарик.
Olha, a minha lanterna!
Подержишь фонарик.
Preciso que segures na lanterna.
Сейчас, где-то был фонарик. Теперь хоть не споткнёмся.
Podemos fazer o caminho sem ninguém cair.
- Фонарик тоже погасим.
Também devíamos desligar essa luz. Tudo bem.
Вы будете покидать эту комнату по одному. но сперва вы получите такой комплект Внутри него вы найдете еду, воду, карту и компас фонарик и оружие, вы проверите это позже, хорошо?
Saem da sala um a um, mas antes recebem um Kit com comida, água, mapa e bússola.
Допустим, парень, ну, уже зажег свой фонарик.
Suponhamos, hipotéticamente, você sabe... que um tipo já acendeu a sua tocha.
Смотри на фонарик.
Olhe para esta luz.
Хатч был там первым, и у него был фонарик в руке.
O Hutch foi o primeiro a chegar e trazia uma lanterna.
Ладно, держи фонарик пониже.
Baixa a lanterna.
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого.
Talvez, quando ele levantou a garrafa de forma ameaçadora, tenha usado a sua lanterna, e não a coronha da arma de serviço, para incapacitar o suspeito.
Фонарик дай!
Passa a lanterna!
Поздно уже. - Фонарик есть. Договаривались же, каждый день.
Toma a lanterna, nós dissemos que era todos os dias!
Ты даже можешь прихватить бумажный фонарик.
Queres a lanterna?
Фрэнклин, отдай мне этот фонарик! Нет.
- Franklin, dê-me a lanterna!
У тебя фонарик?
- E quem me acompanha a mim? Tens a lanterna.