English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ф ] / Фруктовый

Фруктовый traduction Portugais

204 traduction parallèle
Вы должны были пойти во фруктовый отдел.
Deve ir à frutaria. Aqui são os móveis.
Жареная печень и фруктовый салат.
É fígado frito e salada de fruta.
Бетси пила кофе и ела фруктовый салат.
A Betsy tomou um café e uma salada de fruta.
Да. А по мне, так это похоже на фруктовый салат.
Não me parecem coisinhas, mas uma salada de frutas.
Это фруктовый салат.
É salada de frutas.
Я дам тебе целый фруктовый салат!
Eu dou-te uma salada de fruta.
Фруктовый леденец!
Rebuçados de fruta!
Вот, возьми фруктовый леденец.
Toma um rebuçado de fruta.
Пить не хочешь ты не притронулся к воде, не стал пить апельсиновый и фруктовый сок.
Tens água, sumo de laranja, de maçã.
У нас есть безалкогольные напитки, фруктовый пунш и игристый сидр.
Temos refrigerantes, ponche de fruta e cidra.
Фруктовый пунш, если можно, спасибо..
Um ponche de fruta, obrigado.
- Фруктовый пунш.
- Aqui tens o ponche.
А Юджин Фиск, мой дурацкий ассистент не знал, что во фруктовый морс кое-что подсыпали и выставил себя на посмешище когда начал флиртовать с новой сотрудницей технической службы.
E o Eugene Fisk, o meu pobre assistente, não sabia que o ponche tinha álcool, e fez figura de parvo, com a uma rapariga da Manutenção de Válvulas.
И сделай фруктовый коктейль с сиропом.
Oh, e um cocktail de fruta.
Фруктовый пирог?
Tarte de fruta?
Я приготовлю ему красивый фруктовый салат.
Preparo-lhe uma bela salada.
- Вкусно пахнет, фруктовый пирог.
Cheira-me a Bolo Rei. - S ó pode ser Bolo Rei.
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню в твою глотку.
Já nem dentes tinhas, se não fosse eu ter-te levado para a frutaria do Joe e ter-te enfiado cantalupo pela garganta abaixo.
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
O oposto do Beaujolais, que é mais rico e frutado. Aqui está um.
Надеюсь : детям понравится мой фруктовый коктейль.
Espero que as crianças gostem do ponche de frutas.
Хочешь диетический Доктор Пеппер без кофеина или фруктовый коктейль?
Queres um refresco de dieta sem cafeína ou um copo de sumo de frutas?
Телефонная книга, рецепты "Цыплёнок по-итальянски", фруктовый салат с имбирем...
"Lista de telefones receitas." "Chicken cannelloni salada de fruta com cereja cristalizada."
Пятнадцатая колонка на 20 долларов и фруктовый леденец.
Vinte dólares no número 15 e um batido de frutas com gás.
Это за ружье, фруктовый леденец и 20 долларов за бензин.
Obrigado. Isto é pelo telefone, pela arma e pelo batido de fruta. E $ 20 na bomba 15.
А летом - мороженое и фруктовый сок.
E, no Verão, gelados e sumos de fruta.
Это миниатюрное дерево-фруктовый салат.
É uma árvore miniatura de salada de fruta.
Что-нибудь из столовой? Фруктовый ломтик?
Alguma coisa do refeitório, um pedaço de fruta?
И принесите фруктовый коктейль, пока я жду.
Então traga-me um cocktail de fruta enquanto espero.
Я добавила в них фруктовый сок.
Eu sei, são adossicados com sumo de fruta.
Я в этом, как фруктовый десерт.
- Pareço um refresco de limão.
Я хочу крендель и фруктовый лед и сырные палочки...
Quero uma rosca, um gelado e um cheese steak.
Клара, хочешь фруктовый лед?
- Clara, queres um gelado?
В морозилке фруктовый лед для тебя.
Tens um gelado no frigorífico.
Джейн, ты не могла бы сделать фруктовый коктейльчик?
Tem uma gasosa?
Нет, выпил фруктовый лед и не заплатил!
Não, mas bebi um refresco e não paguei.
У меня есть фруктовый салат.
Tenho salada de frutas, ou...
Можно мне фруктовый пунш?
Posso beber sumo?
Можно и фруктовый пунш!
Até podes beber sumo.
Это не помада, а фруктовый пунш.
Não é batom, é sumo de fruta.
И кто теперь "фруктовый пунш"?
Quem é um maricas agora?
Это ведь я посылаю во фруктовый сад.
Sou eu que os manda para o pomar.
Фруктовый салат хочешь?
- Queres salada de fruta?
- Говорил тебе, я чуял фруктовый пирог.
Eu disse-te que me cheirava a bolo de frutas.
Должно быть у тебя фруктовый шампунь.
Acontece que... Francamente...
Фруктовый салат с йогуртом, Нью-йоркский стэйк среднепрожаренный с картошкой-фри, блины с черникой и клубничный коктейль.
Eu também quero um café, um sumo de laranja, uma omeleta com queijo, fiambre, cogumelos e cebola...
Пережаренная фасоль. Фруктовый салат.
Feijões fritos e salada de frutas.
Хочу восстановить фруктовый сад Суберанов.
É de refazer o grande pomar dos Soubeyrans,
— лишком фруктовый.
Tem muita fruta.
Фруктовый торт!
Tarte no chão...
Он виновен так же, как человек с вымазанными джемом губами, застуканный впившимся во фруктовый торт.
É tão culpado que nem sequer consegue escondê-lo.
— Фруктовый лёд...
- Sorvetes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]