English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Х ] / Хард

Хард traduction Portugais

79 traduction parallèle
Мистер Брейхард, вы должны быть с нами предельно откровенны.
Sr. Breaker aconselho-o a ser completamente franco connosco.
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Sr. Breaker, explica-me como pôde este tarado ocupar um posto cimeiro numa agência governamental?
Плохие шутки, голос, хард рок.
Os maus trocadilhos, a voz, o rock da pesada.
Звонили из "Хард Копи".
A chamada de Hard Copy
Ты ведь любишь хард-кор, так?
Gosta de hardcore e sadomasoquismo, não gosta?
"Хард Спанк."
"Hard Spank."
В этом желе монстры! Замолчи, Хард!
Há monstros na gelatina!
- В "Хард Рок" кафе?
- Ao Hard Rock Cafe? - Sim.
Тебе повезло. Мой жених любит хард рок, и пригласил эти "Туши...".
O meu noivo quer a banda de heavy metal Carcass.
- Мы получили отличные данные о частоте проигрываемости ваших песен и решили перенести концерт в новое Хард Рок Кафе на Таймс Сквер.
- Estás a brincar. Que treta. Mas o "Five Colours" tem tocado nas rádios por isso decidi marcar os nossos rapazes no novo Hard Rock Cafe da Times Square.
Слышала, мы играем в новом Хард-Рок кафе?
Sim. Ouviste que vamos tocar no novo Hard Rock?
В смысле, в Хард-рок кафе?
Está a falar do Hard Rock?
В те времена Хард Рока уже почти не существовало... его сменил Спид Метал который я терпеть не мог.
Naquela altura o'Hardcore'estava totalmente morto. O'Speed-Metal'era a novidade. E eu odiava aquela merda.
но ты, ты даже близко не | хард-кор чтобы брать кардио.
Mas, não estás sequer perto de te comprometeres com a cardíaca.
Я не хард-кор.
Não sou dura.
да... это не так, забудь про кристину... ты хард-кор.
Claro que és. Tu não és... tu apenas não és como a Cristina. És dura.
ты хард-кор иззи.
És dura como a Izzie.
ты хард-коре изззи.иди!
Vai ser a Izzie durona. - Vai.
она держала его, несколько часов дней.. | вы знаете просто.. и она отказывалась от лечения... это хард-корд.это серьезный хард-корд.
Estar horas a segurar aquele vestido... quero dizer, dias, sabe... e em público, recusando-se a ceder, recusando-se a suplicar... isso é duro.
Глубоко вниз, каждый хочет | считать, что он будут с хард-кор.
No fundo, todos querem acreditar que podem ser duros.
Подумай обо всех футболках из "Хард-рок кафе", которые они смогут собрать.
Pensa em todas as t-shirts do Hard Rock Cafe que eles podiam coleccionar.
- Ему не нравится хард-рок.
Ele não gosta de Hard Rock.
И у него была самая потрясающая коллекция футболок сети кафе "Хард рок".
E tinha a mais incrível colecção de camisolas do Hard Rock Café.
Беспроводной хард, который поглощает любые электронные данные в радиусе метра.
Um disco duro sem fios, que engole quaisquer dados electrónicos, num raio de 3 metros.
А, как в "Хард-Рок"?
Muito bem.
- В отеле "Хард-Рок".
- O quê? - O hotel "Hard Rock".
Потом играли в кости в "Хард-рок кафе", и кажется, Даг там был.
E depois, jogámos craps no Hard Rock e julgo que o Doug lá estava.
После "Хард-рок" я вырубился.
Depois do Hard Rock, passei-me.
Грузим файлик на хард.
Fazer o upload da impressão para a unidade de disco.
Мне позвонил мой друг, и сказал, что двум парням, которые устроились в люксе в "Хард-роке" нужен совет юриста.
Há um amigo que me liga a dizer que há dois tipos numa suite do Hard Rock a precisar de conselhos legais.
- С возвращением в "Хард-Рок", Джек.
- Bem-vindo ao Hard Rock, Jack.
Я избавился от Хаггерти, попросив об услуге своего приятеля из "Хард-Рока".
Tratei do Haggerty, depois de pedir um favor ao meu amigo do Hard Rock.
Каждый хард... основные и запасные.
Todas as placas. Primárias e auxiliares.
- Мы отправим ее на хард.
Vamos colocá-la numa placa.
Ты должна записать меня обратно на тот хард.
Tens de me voltar a colocar naquela placa.
Зачем тебе возвращаться обратно на хард?
Por que é que tens de voltar para a placa?
Может, ты просто пристрелишь меня и чертов хард тоже?
Portanto, porque não dás um tiro a mim e à placa?
Я не буду стрелять в хард.
Não vou dar um tiro na placa.
Я разнесу хард!
Rebento com a placa!
- Джонни Кэш от хард-рока.
- É o Johnny Cash do hard rock
И наверное, германские братья, Хард и Агрон.
E talvez os irmãos germânicos, Duro e Agron.
Смотри, у нас билеты в "Хард Рок".
Adivinha? Temos bilhetes para a pós-festa no Hard Rock.
[Играет музыка хард-рок] Эти предприятия, они не склонятся перед людьми танцующими на улицах. и не склонятся перед теми, кто вырядится гигантскими морскими черепахами, и так далее.
Estas empresas não vão ceder perante pessoas que dançam na rua, não vão ceder perante pessoas vestidas de tartarugas marinhas.
Классическая музыка, должно быть, приятнее, чем Хард Рок.
Música clássica deve reconfortar mais que o Hard Rock.
Это Хард.
Este é o Hurd.
Он сказал их имена - Пинто, Хард и Уоллес.
Ele disse que os nomes deles são, Pinto, Hurd e Wallace.
Уоллес не появлялся, но объявились Хард и Пинто
O Wallace não apareceu, mas o Hurd e o Pinto sim.
Пинто и Хард уже все рассказали.
O Pinto e o Hurd já falaram.
Единственное, что не могу терпеть - это хард-рок.
A única coisa que me custa ouvir é o heavy metal.
у меня нет хард-кора.
Não sou suficientemente dura para isto.
боже мой, я не могу сделать это.... иногда надо дать себе разрешение на хард-корд может быть мне выпить снотворное не делай этого.не надо всё равно на тебя оно не подействует может нам просто поспать?
Desculpa. Está tudo... Meu Deus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]