Хоакин traduction Portugais
92 traduction parallèle
Как-то летом, еще мальчишкой, я работал на сборе персиков в долине Сан Хоакин.
Um Verão, quando era miúdo, trabalhei a apanhar pêssegos no Vale de San Joaquin.
Хоакин.
Joaquin.
Мы до сих пор не знаем, где скрывается убийца Хоакин Гарсия, по прозвищу Португалец.
O parricida Joaquín Garcia, O Português, continua a monte.
Хоакин Португалец скрывается до сих пор.
Joaquín, O Português, continua em liberdade.
Им был Хоакин, но ему сегодня работать в ночную смену.
Era o Joaquin, mas ficou no turno do "cemitério".
Сегодня я расскажу вам историю, которую услышал на дороге в великой долине Сан-Хоакин.
Esta noite, outra história da estrada, no Grande Vale de San Joaquin.
Значит, переехал к Огайо после того как пожил возле реки Сан Хоакин
Significa que ele se mudou para Ohio do vale de San Joaquin.
Хоакин Феникс сломал руку, и Гасу нужна замена.
- Já não. O Joaquin Phoenix partiu o braço e o Gus anda à procura de um substituto.
И твой внук Хоакин.
Tal como o seu neto, o Joaquin.
Убийца из округа Сан-Хоакин похищает девушек в возрасте от 16 до 20 лет.
O assassino de San Joaquin sequestra miúdas, todas entre os 16 e os 20 anos.
Линкольн Поттер, помощник прокурора США по округу Сан Хоакин.
Lincoln Potter, promotor assistente, distrito de San Joaquin.
( стук в дверь ) Шериф округа Сан-Хоакин.
O xerife de San Joaquin.
Да? Хоакин?
Sim?
Я скину торговлю оружием на Сан-Хоакин, передам вам ваших преступников.
Eu aponto a mira aos negócios de San Joaquin, e entrego-lhe os vilões.
Я скину торговлю оружием на Сан-Хоакин и передам вам ваших преступников.
Eu exponho o tráfico de armas para San Joaquin e entrego-te os vilões.
Полиция думает, что человек по имени Хоакин Агилар руководит операциями картеля Роблес на восточном побережье.
A policia acredita que um homem chamado Joaquin Aguilar comanda as operações do cartel de Robles na costa leste.
Я заметил, что Хоакин Агилар приходит на скачки тогда, когда соревнуется одна из двух лошадей, обе в собственности Ферм Мариотти, это конюшня и тренировочный центр в Нью-Джерси.
Eu reparei que o Joaquim Aguillar ia para a pista de corridas quando dois cavalos corriam ambos são propriedade da Mariotti Farms. É um estábulo e centro de treinos em Nova Jersey.
Хоакин Агилар платил, чтобы одна из его кобыл забеременела от Серебряного Огня — мне нужны записи Найджеллы.
Joaquin Aquillar pagou para ter uma das suas éguas emprenhadas pelo Silver Blaze-- - Eu preciso dos registos da Nigella.
Потому что я знаю, почему Хоакин Агилар на нее ополчился.
Porque eu sei a razão do Joaquin Aguillar estar zangado com ela.
Можешь оставить себе деньги, которые тебе дал Хоакин Агилар.
Podes ficar com o dinheiro que o Joaquin Aguillar te deu.
Маноло и Хоакин сражались за руку Марии.
Manolo contra Joaquim pela mão de Maria.
Хоакин, ты так похож на отца.
Joaquim, és muito parecido com o teu pai.
Сын мой, может, Хоакин и герой этого города, но ты сегодня станешь героем арены.
Meu filho, o Joaquim pode ser o herói da cidade... mas hoje, tu serás o herói da arena.
Хоакин!
Joaquim!
Говорят, Хоакин ездит из города в город и изгоняет разбойников.
Eles dizem que o Joaquim anda de cidade em cidade a salvá-las dos bandidos!
Хоакин
Joaquim
Здравствуй, Хоакин.
Olá, Joaquim.
Я очень рада тебя видеть, Хоакин.
É tão maravilhoso voltar a ver-te, Joaquim.
Отлично, Хоакин!
Boa, Joaquim!
Хоакин.
Joaquim.
Ты такой сильный, Хоакин.
És muito forte, Joaquim.
В точку, Хоакин!
Boa, Joaquim! Sim?
Не уходи, Хоакин!
Não vás, Joaquim!
Меня зовут Хоакин, сын капитана Мондрагона!
O meu nome é Joaquim, filho do Capitão Mondarão!
Хоакин уже сделал ей предложение.
O Joaquim já a pediu em casamento.
Спокойной ночи, Хоакин.
Boa noite, Joaquim.
Хоакин, ты молодец!
Joaquim, és espantoso!
Мария, все мы оплакиваем Маноло, но Хоакин спас тебе жизнь.
Maria, todos lamentamos que o Manolo tenha morrido... mas o Joaquim salvou-te a vida.
Что еще за Хоакин?
Quem é este Joaquim?
А ты, Хоакин, берешь ли ты в жены Марию?
E Joaquim... aceitas Maria como tua esposa?
Но Хоакин - единственный, кто может победить Шакала.
Mas o Joaquim é o único que pode vencer o Chakal.
Сейчас выступает Хоакин.
É o momento do Joaquim.
Хоакин?
Joaquim?
Так Хоакин понял, что настоящий герой должен быть бескорыстным.
E assim, Joaquim aprendeu que para ser um verdadeiro herói... Tens de ser altruísta.
Хоакин сдержал слово.
O Joaquim cumpriu a promessa.
КОРОНЕР ОКРУГА САН-ХОАКИН
DISTRITO DE SAN JOAQUIN MEDICINA LEGAL
– Хоакин, тебе лучше уйти.
- Vais ter de sair, Joaquin.
Хоакин, это мой телохранитель.
É o meu guarda-costas, Joaquin.
Чего ты хочешь, Хоакин?
O que é que queres, Joaquin?
Хоакин ее отбил. Так, слушай.
Está bem, escuta.
Хоакин?
Joaquin?