Хорош traduction Portugais
4,427 traduction parallèle
На случай, если я не хорош.
Caso eu não o seja.
Знаешь что, забудь о Гари Купере, потому что ты был так хорош и мы должны это повторить
Sabes que mais, esquece o Gary Cooper porque tu, - foste tão bom, temos que fazer de novo - O que estas a fazer?
Никто не может быть настолько хорош или удачлив, так что, да я разозлился, но я его не убивал.
Ninguém é tão bom ou tão sortudo, então, sim, fiquei chateado, mas não o matei.
Я не очень хорош в этом.
Não sou muito bom nisso.
Я не слишком хорош в общении с дамами.
Eu não sou uma pessoa casual com mulheres.
В этом ты был хорош.
Eras bom nisso.
Он очень хорош.
Ele está a dar-se bem.
И если ты считаешь, что он настолько хорош, взял бы его назад к себе.
Se achas que ele é assim tão bom, leva-o de novo contigo.
- Я думал, мы просто сделали перерыв. - Он и правда хорош.
- Pensei que só estávamos separados.
А ты хорош.
Você é bom.
Но если я не могу быть, кем являюсь, тогда я не хорош для них.
Mas se não posso ser quem eu realmente sou... Então não sou bom para elas também.
Люк был хорош, и ты профукала его.
O Luke era incrível e perdeste-o.
Ты даже в машине не был так хорош.
Nem seques estiveste assim tão bem no carro.
Нужна небольшая помощь по делу? Знаете, я довольно хорош в криминалистике.
Sabe, sou muito bom em ciência forense.
"Не плох" не ознает "хорош".
- Não significa que sejas bom.
Сейчас я хорош только в лежании.
Agora apenas sou bom em linha recta.
Человек, сделавший это, очень хорош.
A pessoa que fez isto era muito boa.
Ну, когда ты не был с ним согласен, он спорил с тобой, пока ты не согласишься, и он был хорош в этой своей игре.
Caso não concordasses com ele, ele discutia contigo até concordares, e sabia manipular a mente.
Я слишком хорош для них.
Eles não eram o meu estilo.
Но и я хорош.
Mas eu também.
Этот парень просто звезда. Конечно, Одум был хорош.
- O homem é uma estrela!
В смысле, он и сейчас хорош.
Quero dizer, ele é bom.
Он был настолько хорош? Да.
Ele foi assim tão bom?
Монти хорош в компьютерах.
O Monty é bom com computadores.
Черт, я хорош.
Bolas, sou bom.
Он думает, что я не достаточно хорош для тебя.
Acha que não sou bom o suficiente para ti.
Хорош в общении.
Bom com as pessoas.
Ты и в химии тоже хорош, Мэйсон?
Também és bom em química, Mason?
Хорош шутки шутить.
Chega de piadas.
Этот парень хорош, Уолкер. Понимаешь?
Este tipo é bom, Walker, está bem?
Гэри был хорош из-за бабла и... ну и, в принципе, все.
O Gary era bom com dinheiro... E só.
Так что мне нужно что-то, в чём я буду хорош.
Então preciso que alguma coisa seja boa.
Нужно что-то, в чём я буду хорош.
Preciso que alguma coisa, seja boa.
Он хорош в сокрытии следов.
- Ele é bom a cobrir vestígios.
И если ты действительно так хорош, как утверждаешь, тогдаможешь встать в очередь, как все, и доказать это.
Se você é tão bom como diz que é, então pode esperar na fila e prová-lo, como todo os outros.
Да, конечно, ведь Оливер так хорош в выражении своих чувств.
E o Oliver disse isso? Claro, porque o Oliver é óptimo em expressar as emoções.
Потому что он хорош.
Porque ele é bom. Assustadoramente bom.
Пугающе хорош. Если Матиас нашёл лодочную, почему он просто не устроил нам засаду?
Se o Mattias encontrou a casa dos barcos, porque é que não tentou uma emboscada?
Может быть, он слишком хорош собой.
Talvez seja bonito demais.
Ну, ваш блеф был слишком хорош.
O seu bluff era bom demais.
Гражданин Z, ты и правда так хорош, как думаешь?
Cidadão "Z", és tão bom quanto pensas que és?
Он настолько хорош.
Ele é assim tão bom.
Я очень хорош в своем деле.
Porque sou assim tão bom.
- Уилер хорош.
- O Wheeler é bom.
Но я в этом хорош, и это мой долг.
Mas é no que sou bom, e é o que tenho de fazer.
Я не очень хорош в разговорах с симпатичными девушками. У меня наблюдается лёгкий синдром Аспергера.
Não sou muito bom a falar com raparigas bonitas.
[вздыхает] Я не очень хорош в этом.
- Não sou muito bom nisso.
Он был чертовски хорош.
Ele era muito bom.
Джейк, если его раньше арестовывали, откуда ты знаешь, что он хорош.
Jake, se ele já foi preso, como sabe que é bom?
Он был хорош.
Ele foi bom.
О, Макс был хорош.
O Max era bom.
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50