Царственный traduction Portugais
11 traduction parallèle
Ваш царственный отец убит.
Teu real pai foi assassinado.
Мой царственный властитель, Флинс бежал...
Meu senhor real, Fleance escapou.
Я скажу : "Этот царственный брак таит в себе великие возможности для наших сыновей."
E lhe direi... este matrimónio será muito útil para nossos filhos. Deus! Justiça cara a Deus!
Закройтесь, ставни век. Hет, к солнцу золотому никогда взор, столь же царственный, не устремится!
Janelas Downy, fecha e Phoebus de ouro nunca verá de novo olhos tão reais!
Ну разве не царственный вид?
Está magnífico!
Но именно любовь делает запах изо рта слаще меда, а опускание крышки от унитаза выглядит как царственный жест.
Mas é o amor que faz o hálito matinal saber a vinho, que lembra a baixar a tampa da retrete, um gesto mais grandioso que pegar na cauda da rainha.
- "Мой дорогой царственный кузен..." Нет, исправьте на "Мой дорогой кузен".
"Meu querido Primo Real". Não. Muda para "Meu Amado Primo."
Царственный властитель... это талант.
Um rei de muitos talentos.
Царственный.
Imperial.
- Царственный, сильный, зрелый, орлиный.
Régio, forte, viril, aquilino.
Что ж, возможно, Царственный Супруг сможет растолковать этому упрямому глупцу.
Então você permitiria... que um homem cêgo... entrasse no deserto... e encontrasse paz nos seus têrmos?