Что ты хочешь чтобы я сделал traduction Portugais
209 traduction parallèle
Что ты хочешь чтобы я сделал?
Bem, que queres que eu faça?
- Что ты хочешь чтобы я сделал? - Вафля.
- O que queres que eu faça?
- И что ты хочешь чтобы я сделал?
- Que raios queres que eu faça?
- Расслабься, расслабься. Что ты хочешь чтобы я сделал?
Que queres tu que faça?
Так что ты хочешь чтобы я сделал?
O que queres que faça?
Что ты хочешь чтобы я сделал, переехал?
O que é que queres que eu faça, que eu aja?
И что ты хочешь чтобы я сделал?
Que quer que eu faça?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Não tens curiosidade?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
O que queres que faça?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Que queres que eu faça? Anthony...
Ну, что ты хочешь, чтобы я сделал?
O que quer que eu faça?
Да, но что ты хочешь, чтобы я сделал?
Que posso fazer por si, então?
- Что ты хочешь, чтобы я сделал?
- O que queres que eu faça?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
- O que quer que eu faça, hein?
Ты хочешь, чтобы я что-то сделал для тебя?
Que quer que faça por si?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Desculpe.
Пойми же, с тех пор, как ты ушла, не было ни дня, чтобы я не пожалел о том, что сделал. А теперь ты хочешь,
Eu arrependo-me do que fiz desde o dia em que partiste.
Ты хочешь, чтобы я поверил, что ты сделал это все сама?
Esperas que acredite que fizeste isto tudo sozinha?
Потому что, если ты действительно хочешь, чтобы я это сделал, я сделаю.
Porque se queres mesmo, eu faço-te aquilo.
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
O que queres que eu faça?
Да, что ты хочешь, чтобы я сделал?
Estou cá em cima! Que queres que faça com isto?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
O que quer que eu faça?
И что? Ты хочешь, чтобы я сделал его барменом?
Então queres que o ponha a trabalhar no bar, agora?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
O que querias que eu fizesse?
Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал.
Diz-me o que queres que eu faça.
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Que hei-de fazer? O que é que te animava?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
- O que queres que faça?
Что ты хочешь, чтобы я сделал с этим?
O que queres fazer sobre isso?
- Что конкретно ты хочешь чтобы я сделал?
- O que queres que faça exactamente?
Что ты хочешь, чтобы я сделал, спустил штаны?
Que queres que faça, que baixe as calças?
Ну, Китти, что ты хочешь, чтобы я сделал?
Bem, Kitty, o que queres que eu faça?
Эй ты, кучеряшка, хочешь сделать со мной что-нибудь ужасное? .. или предпочитаешь, чтобы я сделал это с тобой?
Olá "caracolinhos", gostavas de me fazer uma coisa indescritível... ou preferes que eu te faça a ti?
А что ты хочешь, чтобы я сделал?
O que queres que eu faça?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
- Diga-lhe que levaremos o burro. - O que querem comigo?
И что ты хочешь, чтобы я сделал?
O que queres que eu faça?
Что ты хочешь, чтобы я сделал,... Хозяин?
Muito bem, o que queres que eu faça mestre?
- Так, что ты хочешь, чтобы я сделал? - Дай мне свой девяти миллиметровый.
- Entao, o que queres que eu faça?
Что ты хочешь, чтобы я сделал, уволил его?
Queres que o despeça?
Да, но что ты хочешь чтобы я сделал?
Que posso fazer por si, então?
Чего ты хочешь, чтобы я сделал, сказал что всё замечательно?
Eu sei? E o que queres que eu faça, diga que estamos todos felizes e unidos?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
O que é que queres que faça com isso?
Так что ты хочешь, чтобы я сделал?
Então, que queres que eu faça?
- А что ты хочешь, чтобы я сделал?
O que queres que eu faça?
Марта, а что ты хочешь, чтобы я сделал?
Martha, o que queres que faça?
Картер, что ты хочешь, чтобы я сделал?
Carter, que queres que faça?
И что ты хочешь, чтобы я сделал?
O que é que queres que eu faça?
Хорошо, что ты хочешь, чтобы я сделал?
Então o que queres que eu faça?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Que queres que faça?
- Что ты хочешь, чтобы я сделал, Коррис, что?
Queres que eu expluda a montanha?
И что ты хочешь, чтобы я сделал, брат? Простите, извините.
O que queres que faça?
Когда я сказал, что хочу завести детей, а ты сказала, что хочешь, чтобы я сделал вазектомию, как я поступил?
Quando eu disse que queria ter filhos, e tu disseste que querias que eu fizesse uma vasectomia, o que é que eu fiz?