English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ш ] / Шлагбаум

Шлагбаум traduction Portugais

37 traduction parallèle
Можно открыть шлагбаум?
Importa-se de abrir aquela cancela?
Он поднимал и опускал шлагбаум на железнодорожном переезде.
Controlava a barreira... no cruzamento rodo-ferroviário.
Поднять шлагбаум!
Levantar a guarda!
Открывай шлагбаум!
Levanta a merda da barreira.
Утром, на репетиции, Мисс Росс заставила Сэм сесть на колени к Джошу, а у Дж.Ф. поднялся шлагбаум.
A Sra. Ross fez a Sam sentar no colo do Josh Ford durante o ensaio essa manhã E o Josh armou a barraca!
Я же сказал, чтобы проехать под шлагбаум, надо заплатить.
Já disse. Para conseguirmos alguma coisa, temos de pagar.
– енди, поднимай шлагбаум.
Randy, abre o portão.
Шлагбаум не работает.
As cancelas não funcionam.
Неважно. Джакузи, шлагбаум подними.
Jacuzzi, abres o portão, por favor?
- Правильно? - Да. Всё как положено - консьержка, видеонаблюдение, парковка, охрана, шлагбаум.
Com um porteiro, câmaras de segurança e tudo o mais, estacionamento seguro, portão, um guarda.
Вот опустился шлагбаум И мимо мчат поезда
No entroncamento das linhas, à espera que passe o expresso.
ѕоднимите шлагбаум.
Abra o portão.
ѕоднимите шлагбаум!
Abrir o portão!
Командир, я первый шлагбаум
Comando, aqui Barreira 1.
Первый шлагбаум, Командир на приеме
Aqui Comando na escuta.
Он не должен заходить за шлагбаум.
Não pode passar.
Очевидно, пытается выставить его как шлагбаум.
Ela está a tentar usá-lo como forma de bloqueio.
- Шлагбаум не поднимешь?
- Queres subir a cancela?
Я ожидал что-то больше чем железнодорожный шлагбаум'.
Esperava algo maior do que uma linha férrea.
Шлагбаум будет закрыт.
A cancela vai fechar.
Шлагбаум только-только опустился, я думал мы успеем.
A cancela tinha acabado de descer e achei que dava tempo para passar.
Откроете шлагбаум?
Abrir a cancela.
На подземной парковке... закрыт шлагбаум ; и не открывается. Что?
A garagem... o portão emperrou, não está a abrir.
Согласно ее идентификатору для автоматического сбора пошлины, она проехала через шлагбаум на автостраде Джерси и выехала где-то в районе Ньюаркского аэропорта.
Segundo o Via Fácil dela, conduziu pela estrada Jersey e foi para um lugar perto do Aerop. de Newark.
Поднимите время проезда от Ньютон Фаундейшн до Фрэнчи Паркинг на машине, в 15 : 00 вчера, через шлагбаум.
Fundação Newton até ao Estacionamento do Frenchie, tempo de viagem de carro, ontem às 15h, pela estrada.
Я- - я не смогу опустить шлагбаум!
Invadiu o sistema de sinalização. Eu... Não consigo baixar as cancelas das passagens de nível!
Но шлагбаум все равно поднимается.
Mas a cancela sobe na mesma.
Мы ехали обратно из города, я остановился, что поднять шлагбаум, а потом его не стало.
Estávamos a voltar da cidade, parei para abrir o portão, - e o miúdo desapareceu!
Я пошел поднять шлагбаум, который вы опустили...
Fui abrir o portão, que tu fechaste...
Каждый мост и шлагбаум.
Todas as pontes e portagens.
Однажды он показал на полосатый шлагбаум, и мы засчитали ему это.
- Uma vez apontou para um daqueles postes de barbeiros e nós cedemos.
Хэппи заблокировала шлагбаум на железнодорожном переезде впереди.
a Happy fez descer o sinal do cruzamento ferroviário.
Это же просто шлагбаум.
É só um portão.
Нет, но я же не могу три года упрашивать, чтобы этот шлагбаум надо мной сжалился.
Não, mas não tenho três anos para fazer o portão sentir pena de mim.
Эй! Поднимешь шлагбаум?
Podes abrir o portão?
Первый шлагбаум, присмотри за ним.
Barreira 1, trate dele.
По главной дороге нам нельзя, там сейчас шлагбаум.
Está bloqueada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]