Эвереста traduction Portugais
24 traduction parallèle
Если вы соорудите очень высокую гору больше Эвереста, самой высокой горы на Земле, она рухнет под собственным весом.
Se tivéssemos que fazer uma montanha muito alta, maior que o Everest, a maior montanha que existe na Terra, ela seria esmagada pelo seu próprio peso.
На Марсе есть вулкан площадью с Аризону и высотой в три раза больше Эвереста.
Em Marte há um vulcão tão vasto como o Arizona e com quase 3 vezes a altura do Everest.
Что неудивительно, если учесть, что мы находимся на юго-восточном склоне Эвереста примерно на высоте 22 000 футов, я полагаю.
Tendo em conta que estamos na encosta sudeste do Monte Evereste, a cerca de 6700 metros de altitude.
Эд был на вершине Эвереста четыре раза.
O Ed já subiu o Evereste quatro vezes.
Итак, я собрал вместе команду опытных восходителей... для поддержки ученого, изучающего геологию района Эвереста.
Reuni uma equipa de alpinistas muito experientes para ajudarem os geólogos que estudam a região do Evereste.
Если она взойдет на вершину Эвереста,
Se ela chegar ao cume do Evereste,
Завтра вертолет забросит нас к подножьям Эвереста.
Amanhã iremos de helicóptero até ao sopé do Evereste.
Человек, перенесенный с уровня моря на вершину Эвереста... потеряет сознание в течение нескольких минут, и умрет вскоре.
Alguém que fosse diretamente do nível do mar para o topo do Evereste, ficaria inconsciente em poucos minutos e faleceria pouco tempo depois.
[Narrator] И все же, даже это замечательное спасение, не могло притупить горе, обосновавшееся вокруг Эвереста... после наихудшего бедствия в истории горовосхождения.
Por muito notável que este resgate tenha sido, não faria esquecer a dor que se abateu sobre o Evereste, após aquele que foi o maior desastre na história da montanha.
Оглядываясь назад, я иногда удивляюсь, как я нашла силы забраться на вершину Эвереста.
Olhando para trás, pergunto-me por vezes, como é que encontrei forças para chegar ao topo do Evereste.
Я знаю, он бы посмеялся, увидев меня на вершине Эвереста.
Sei que o faria rir ao ver-me no topo do Evereste.
Ты говорил, что на вершине Эвереста был лучший день в твоей жизни.
Pai, disseste que quando estiveste no topo do Monte Everesto, foi o melhor dia da tua vida.
Выше Эвереста!
Mais alto que o Monte Evereste!
Если ты не ответишь я сброшу тебя вниз с Эвереста, ясно?
Responde à pergunta, ou largo-te no cimo do monte Evereste.
Хочешь на вершину Эвереста?
- Millie, disse para ficares lá dentro. Queres ver o topo do Evereste? Talvez o fundo?
Нас несёт на северный склон Эвереста.
Vamos bater na face norte do Monte Everest, Sr. Anheuser.
- С Эвереста?
- Evereste?
размах глобальных пылевых бурь так велик, что на их фоне карликом кажется даже Олимп, марсианский вулкан, который в 3 раза выше эвереста.
tempestades de areia globais são tão grandes que cobrem o Olympus Mons, um vulcão três vezes maior que o Everest.
Ты звонишь мне с Эвереста?
Estás a ligar-me do Evereste?
На вершине Эвереста, Хелен.
Estou no cume do Evereste, Helen.
Гай Коттер - базовому лагерю Эвереста.
Guy Cotter para acampamento base do Evereste. Estás aí, Helen?
Ванна опаснее Эвереста.
As banheiras são mais perigosas do que o Evereste.
Назвала его "Снег Эвереста".
Chamo-as "Neves do Everest".
ГОРА ПУМОРИ - 8 км западнее Эвереста
MONTE PUMORI 8 KM A OESTE DO EVERESTE