Эвересте traduction Portugais
26 traduction parallèle
Перед тем как он умер, он предупреждал меня об опасностях на Эвересте.
Antes de falecer, o meu pai advertiu-me acerca dos perigos do Evereste.
Я никогда не была на Эвересте. Я должна выяснить это.
Nunca escalei nestas condições, tenho que ver.
Мы не можем предсказывать землетрясения, но возможно, если наша команда преуспеет в спутниковых измерениях на Эвересте.. это сделает наши данные по землетрясениям более точными.
Não podemos prever terramotos, mas talvez se a equipa tiver sucesso em obter medidas através de GPS, no Evereste, isso tornaria a informação sobre terramotos mais precisa.
Тем, кто погиб на Эвересте, посвящены каменные монументы, называемые "чортенами".
Os que morreram no Evereste, são honrados por monumentos de pedra chamados "chortans".
150 человек погибло на Эвересте. Около трети из них убили лавины.
Morreram 150 pessoas no Evereste, cerca de um terço delas, em consequência das avalanches.
Шторма заставали восходителей высоко на Эвересте и раньше, но очень мало кто из них выжил.
Já várias pessoas foram apanhadas por tempestades no Monte Evereste, mas poucas sobreviveram.
Здесь мы начали действительно испытывать недостаток кислорода, и это самая большая опасность на Эвересте.
A esta altura, tínhamos começado a notar a falta de oxigénio. É o maior perigo que existe no Evereste.
Высоко на Эвересте нечем дышать.
No alto do Evereste, praticamente não há nada para respirar.
Высоко на Эвересте GPS-ы Роджера записывают данные, которые однажды могут дать геологам новые представления о землетрясениях.
No alto do Evereste, o GPS de Roger registou dados, que um dia iriam proporcionar aos geólogos um melhor conhecimento sobre os sismos.
Некисло было бы оставить отпечаток задницы на Эвересте.
Vai ser bom deixar a marca do meu rabo no Evereste.
Мы могли бы достать тот фильм об Эвересте.
Podemos ver aquele vídeo do Evereste.
Твой лучший друг погиб на Эвересте.
O teu melhor amigo morreu no Evereste.
Два года на Эвересте, три на К2.
Dois anos no Evereste, três no K2.
Он вокруг нас, не где-то далеко, не на Эвересте - он здесь.
Rodeia-nos. Não é um destino longínquo. Não é o Everest.
Ты был на Эвересте?
Monte Everest?
Я говорю об Эвересте всех афер.
Estou a falar do pico do Evereste dos trunfos.
Как думаешь, на Эвересте хорошая телефонная связь?
Achas que o telemóvel tem rede no Everest?
Команда в этой комнате, мы на Эвересте.
Este grupo, nesta sala, é o Everest.
За 2 дня до грабежа в Мумбаи за полторы тысячи километров оттуда этих троих сфотографировали на бейсджампинге на Эвересте.
Dois dias antes do assalto em Bombaim, a 1600 km de lá, estes três foram fotografados a saltar do pico do Evereste.
"Рождение небес" на Эвересте.
"Nascimento nos Céus" no Evereste.
Почтальон на Эвересте?
- Um carteiro no Evereste?
Почтальон на Эвересте.
Um carteiro no Evereste.
БАЗОВЫЙ ЛАГЕРЬ НА ЭВЕРЕСТЕ - 5364 м
ACAMPAMENTO BASE DO EVERESTE 5.364 metros
На Эвересте?
- Sim. - No Evereste?
Ты разговариваешь с тем же парнем, который запустил линейку самых продаваемых ноутбуков после того, как пережил лавину на Эвересте.
Está a falar com alguém que lançou um "tablet" de sucesso horas depois de ter sobrevivido a uma avalanche no Everest.
Подобно воздуху на Эвересте.
Comparo-o com o ar no Evereste.