Эмили traduction Portugais
5,677 traduction parallèle
Слушай, я знаю, что я не в том положении, чтобы просить о помощи... я всегда буду присматривать за Эмили.
Ouve, sei que não estou numa posição de pedir favores... Eu zelarei sempre pela Emily.
Даже когда он воссоединился с Эмили.
Mesmo depois do seu reencontro com a Emily.
Он в конечном счете выберит Эмили и она уничтожит тебя до того, как ты станешь частью жизни Дэвида.
Ele acabará por escolher a Emily. E ela irá destruir-te, ao invés de permitir que faças parte da vida do David.
ы хочешь быть подальше от меня, но... общаешься с Эмили?
Portanto, queres distância de mim, mas voltaste a falar com a Emily?
Пытки, Эмили?
Tortura, Emily?
Я волнуюсь за тебя, Эмили, И Дэвид тоже.
Estou preocupado contigo, Emily. E o David também.
Отлично. Как насчёт того, чтобы он допросил Эмили Торн?
Óptimo, ele poderá fazer algumas perguntas à Emily Thorne.
Эмили и Виктория не ладят.
A Emily e a Victoria não se dão muito bem.
Мне хотелось бы побольше узнать о загадочной Эмили Торн.
Quero conhecer melhor a misteriosa Emily Thorne.
Начнём с того, что Эмили её сестра.
Comecemos pelo facto de a Emily ser sua irmã.
Везде ищу тебя и Эмили.
Procurei-te a ti e à Emily por todo o lado.
Этим утром, я сказал Эмили, что расследование убийства Конрада, повернулось в сторону Девида.
Esta manhã, contei à Emily que a investigação sobre o homicídio do Conrad apontava para o David.
Эмили... убила его?
A Emily... matou-o?
Эмили только подбросила нож...
A Emily só plantou a faca...
Эмили играет с огнём.
A Emily está a brincar com o fogo.
Если бы Эмили рассказала отцу правду, Это решило бы все проблемы.
Se ao menos a Emily contasse a verdade ao pai... todos os nossos problemas seriam resolvidos.
Эмили?
Emily?
Потом... Эмили ворвалась. Она была очень зла.
Depois... a Emily entrou.
Это не Эмили Торн.
Ela não é... a Emily Thorne.
Поэтому я сделала тест ДНК, который Эмили подменила, чтобы продлить свою ложь.
Por isso, pedi um teste de ADN, que a Emily falsificou, para prolongar a sua mentira.
И было бы легко обвинять в этом Эмили. Но истина намного глубже.
E seria muito fácil culpar a Emily por isso... mas tudo isto é anterior à Emily.
У Эмили достаточно денег.
A Emily tem o suficiente.
Эмили - это твой выход.
A Emily é uma solução.
- Эмили.
Emily...
Нолан Росс, Дэвид Кларк, Эмили Торн.
O Nolan Ross, o David Clarke, a Emily Thorne...
Так, почему бы вам не сотрудничать и не сказать мне, каким образом Эмили Торн вовлечена во все это?
Portanto, porque não colabora e explica o envolvimento da Emily Thorne?
Эмили была сокамерницей с дочерью Дэвида Кларка, Амандой.
A Emily Thorne foi companheira de cela da filha do David Clarke, a Amanda.
Эмили сделает что угодно для Дэвида, включая оплату его долгов.
A Emily fará qualquer coisa pelo David, incluindo pagar as suas dividas.
За Эмили и Кейт за мою вечеринку выживающих и невредимых.
- À Emily e à Kate? - Não. À minha festa e ao facto de ter decorrido sem percalços.
Эмили!
Emily!
Эмили, Кори, думаю, что у ребенка кровотечение в опухоли, и из-за этого у неё анемия. - О, боже мой.
- Emily, Corey, creio que o tumor do bebé pode estar a sangrar, e, por causa disso, ela pode estar anêmica.
Понятия не имею, но лучше бы она ответила, потому что ребенок Эмили Дженсен умирает.
Herman? - Não faço ideia, mas é melhor ela atender, porque o bebé vai morrer.
Я была здесь. Я врач Эмили, и я потеряла её.
A Emily era da minha responsabilidade, e eu perdi-a.
Приращение плаценты очень трудно диагностировать, и в таких тяжёлых случаях, как с Эмили, обычно...
Placenta percreta é muito difícil de ser diagnosticada. E em casos graves como o da Emily, normalmente é incorrigível.
Непреодолимо. Если бы ребёнок родился в срок, Эмили бы так же не выжила.
Se tivesse concluído a gestação, se calhar a Emily tinha morrido.
- Эмили!
- Emily!
Эмили Сонтаг.
Emily Sontag.
Эмили Сонтаг будет здесь с минуты на минуту, едет из Уэстчестера.
A Emily Sontag deve chegar em breve, vinda de Westchester.
Дело в том, Эмили происходит из семьи, которая не примет курьера так просто.
A questão é, a Emily vem de uma família onde um mensageiro não se enquadra facilmente.
Возможно, Эмили придумала Дзиаку его титул и биографию, чтобы пустить отцу пыль в глаза?
Talvez a Emily tenha ajudado o Dziak a inventar esta história para enganar o pai dela.
Эмили, вам будет тяжело, особенно учитывая то, через что вам сейчас приходится проходить.
Emily, isto vai ser difícil, especialmente, tendo em conta aquilo porque está a passar.
Эмили, познакомьтесь со своим женихом. Дуайтом Дизиаком.
Emily, apresento-lhe o seu noivo, Dwight Dziak.
Эмили сказала мне...
A Emily disse-me.
Мы не говорили Эмили.
Nunca dissemos à Emily.
Сказал, что это был способ украсть мои деньги, за исключением того, что он влюбился в Эмили, и теперь всё, чего он хотел - это она.
Disse-me que era tudo um plano para me roubar o dinheiro, excepto que se tinha apaixonado pela Emily. E que tudo aquilo que queria agora era ela.
Он сообщил мне, что собирается рассказать всё Эмили, и если она его простит, тогда они вместе сбегут.
Ele disse-me que lhe diria a verdade, e que, se o perdoasse, iria fugir com ela.
Ты был прав насчет Эмили.
Tinhas razão sobre a Emily.
Я понимаю тебя, Эмили.
Eu conheço-te, Emily.
Эмили.
Emily.
Звони Эмили.
Liga à Emily.
Эмили её видела?
- A Emily já a viu?