English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ю ] / Юристом

Юристом traduction Portugais

341 traduction parallèle
Я говорила с юристом в Управлении по охране окружающей среды.
Falei com um advogado da EPA sobre as possibilidades. Ótimo.
Вы не консультировались с юристом?
Não procuraram aconselhamento legal?
В школу в Кардифе, потом в университет, станешь юристом или доктором?
Para a escola em Cardiff, a universidade depois, para seres advogado, ou médico?
Я знаком с юристом, который их изучит.
Conheço um advogado que vai esclarecer isto.
- Он был вашим юристом?
- Ele era seu advogado?
Но когда-то ты был способным молодым юристом, который решил, что однажды станет начальником полиции.
Mas tu eras o jovem brilhante advogado que decidiu que um dia ia ser chefe da polícia.
Он родился великим юристом.
Um homem de qualidades jurídicas inatas e privilegiadas.
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом.
De facto, não há nenhuma razão em particular para que se lembre... porque esta opinião apoia a lei de esterilização... do Estado da Virgínia, dos Estados Unidos... e foi escrita pelo grande jurista americano... juiz da Corte Suprema, Oliver Wendell Holmes.
Герр Рольфе утверждает, что подсудимый Яннинг был выдающимся юристом и поступал исключительно в интересах своей родины.
Herr Rolfe... assegura-nos que o réu Janning... foi um extraordinário jurista... e actuou no que pensava que era o melhor para o seu país.
Джон, ты мог бы не быть юристом хотя бы один вечер в неделю?
John, podes deixar de ser advogado pelo menos uma vez na semana?
- Он был студентом юристом? - Да.
Ele já estudava Direito, na altura?
Отец Барри был воспитан, как во многих приличных семьях чтобы быть юристом.
Como muitos filhos de boas famílias, o pai do Barry, seguira... a carreira jurídica.
... поговорить с юристом и получить его письмо, пока вы находитесь...
fale com um advogado e que esteja presente enquanto...
Я тоже был юристом, да и сейчас им остаюсь, но сейчас у меня нет практики.
E nos outros dias não estou cá. Fui advogado, mas já não exerço.
Ты мог быть доктором или юристом.
Podias ter sido médico ou advogado.
Он даже пытался стать юристом.
Até tentou ser um homem da lei.
Ты заговоришь, станешь юристом и засудишь этого докторишку!
Começas a falar, estudas Direito e metes-lhe um processo dos grandes.
Я работаю юристом Аддамсов много лет Они болваны.
Sou a advogado dos Addams à vários anos.
Количество Перри Мейсон был юристом.
Perry Mason era advogado.
Я никогда не думал о том, чтобы стать юристом.
Nunca pensei em ser um advogado.
Только не юристом
Mas não quer ser advogado.
Мистер Хатц когда я вырасту, я хочу стать юристом как вы.
Hutz, quando for grande, quero ser um advogado como o senhor.
Ну, это отличная практика. Я ведь хочу стать юристом.
Sim, foi uma boa experiência formativa, pelo menos para mim.
- Он святой с отличным юристом.
Mais nada. Que estão a dizer?
Мне надоело, и я решил стать юристом.
Fartei-me e fui estudar Direito.
Я не понимаю. Я стала юристом из-за любви к парню.
Fui para Direito, porque estava apaixonada por um tipo.
Я бы хотела, чтобы вы встретились с моим юристом.
Gostava que se encontrasse com o meu advogado.
Мисс Каперелли должна посоветоваться со сторонним юристом.
Mike. Don.
Здесь написано, что твой отец был юристом?
Diz aqui que o seu pai era advogado.
Он был юристом.
Ele era advogado.
Ты стала юристом из-за "Мажестика"?
Quiseste ser advogada por causa do Majestic?
У вас десять минут на разговор с юристом.
Tem dez minutos para falar com o seu advogado.
тебе нужны были деньги? Ты мог бы делать все, что захотел, быть... доктором, юристом.
tu querias dinheiro, podias ter sido tudo o que quisesses... doutor, advogado.
Каково это, быть юристом в нашей мерии?
Como é ser advogado do Presidente da Câmara?
Или юристом.
Também a considerar Direito.
Ты же не хочешь быть юристом.
! Tu não queres ser advogada.
Э, ты не выглядишь юристом.
Não pareces um advogado.
Он был юристом.
Ele já foi advogado.
Скажите, каково это - быть юристом Тейлора?
Diga-me uma coisa, como é ser advogada do Taylor?
До меня дошли слухи о забастовке, и я решил посоветоваться с юристом, стоит ли мне продавать здесь собственность.
Desculpem. Esta deve ser a Margaret! Claro.
Раньше был юристом.
Era advogado.
А вам нравится работать юристом?
Gosta de ser advogada?
Я видел тебя на суде. Ты там нюхался со своим сраным юристом. В тебе не было ни капли раскаяния.
Eu vi-o no julgamento, a tramar com o seu advogado.
Он сыграл адвоката в десятом классе и возомнил себя юристом.
Ele acha que é advogado, porque fingiu ser um no 10º ano.
Она назвалась настоящим именем, сказала, что работает юристом.
Ela disse-me o nome verdadeiro. Disse que era advogada.
Сегодня мы встретимся с этим юристом.
Vamos reunir-nos com o advogado hoje.
Ты стал юристом.
Agora, és advogado.
Тебе нравится быть юристом, Алан?
Gostas de ser advogado, Alan?
Зачем кому-то прикидываться юристом, не будучи им?
Quem fingiria ser um advogado se não o fosse?
Он собирается стать юристом.
É advogado. Ou seja, vai ser.
Теперь ты сможешь стать дипломированным юристом.
Jesminder Kaur Bhamra,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]