Я просто хочу вернуться домой traduction Portugais
18 traduction parallèle
- Я просто хочу вернуться домой. - Я знаю.
- Só quero ir para casa, sabes?
Я просто хочу вернуться домой и никогда больше не вспоминать этот дурацкий лагерь.
Só quero ir para casa e nunca mais pensar no estúpido do campo.
Я просто хочу вернуться домой.
Só quero ir para casa.
Я просто хочу вернуться домой.
Eu só queria ir para casa.
Я просто хочу вернуться домой, я хочу рассказать своей жене все... все...
Queria ir para a minha casa e contar tudo à minha mulher... Tudo... só queria...
Я просто хочу вернуться домой.
Eu só quero voltar para casa.
Я просто хочу вернуться домой, увидеть своих близких.
Só quero ir para casa, ver a minha família.
Я просто хочу вернуться домой, чтобы их увидеть.
Só quero ir para casa e vê-los.
Я просто хочу вернуться домой.
Queria apenas voltar a casa.
Да. Просто я хочу поскорее вернуться домой.
Só quero chegar mais rápido.
Понял? Я просто... Просто хочу вернуться домой.
Só quero ir pra casa.
Но я хочу просто вернуться домой.
Mas só quero voltar para casa.
Думаю, те из вас, кто хочет вернуться домой, заслуживают этот шанс, но я не просто так присоединился к программе звездных врат, поэтому я тоже хочу остаться.
Eu... Eu creio que aqueles de vós que querem regressar a casa merecem essa possibilidade, mas eu alistei-me no Comando do Stargate por uma razão. Por isso, também eu estou disposto a ficar a bordo.
Я бы ехал всю ночь, Просто хочу вернуться домой.
Diriijo a noite toda só para voltar para casa
Я просто хочу забрать сына и вернуться домой.
Eu só quero que o meu filho e voltar para casa.
Я просто хочу чтобы она была счастлива вернуться домой.
Quero que ela seja feliz por estar em casa.
Да, я просто... продолжаю думать о своей и жене и что я... хочу вернуться к ней домой, побыть с ней, убедиться, что она в порядке.
- Estás bem? - Sim. Estava só a pensar na minha mulher e no quanto quero voltar para casa para estar com ela e certificar-me de que ela está bem.