Баста traduction Turc
65 traduction parallèle
Пусть уйдет, говорят, и баста.
Olmazsa da alınmayın.
Ты мне нужен, и баста!
Senin bana şimdi yararın var.
А это Виктор Баста.
Gelmene sevindim. Victor, bu Roger Murdock.
- Это капитан Авэр, мистер Мёрдэк и мистер Баста.
Kaptan Oveur, Bay Murdock, ve Bay Basta, bu Joey Hammen.
Баста!
Sessiz olun!
Баста, завтра утром.
Tamamdır!
Баста!
Sona erdi!
Ты выйдешь с Фумицу, и баста.
Fumitsu ile gidiyorsun ve bu mevzuyu kapatıyoruz.
Ќу всЄ, баста.
Yeter ya.
У нас назначена встреча, и баста.
Biz randevumuza sadık kaldık, evet, bu kadar.
Баста!
Bastal
Я здесь от Новой Школы, Ты как Баста без Райэмс.
Yeni ekolün önderiyim Sense boktan bir rapçisin
Баста.
Artık değil.
Мы так тебя украсим, что ты попадешь в блокбастер Баста Раймса на ВEТ.
Seninle işimiz bitince Siyah TV'de Busta Rhymes klibinde kesin oynarsın.
- Баста, Уэсли Фрин, Джордж Хэнли Маклфри, естественно.
Leslie Frimm, George Henry McAffey, tabii ki.
Вы живете у нас, и баста!
Siz bizde kalıyorsunuz, o kadar!
- СИД : Заткнись. Баста!
Kapa çeneni be!
Прекрати! Баста!
Yeter artık!
Сил моих больше нет! Баста!
Daha fazla dayanamayacağım.
Но теперь баста.
Artık değil gerçi.
Баста карапузики, мудрый братец вернулся.
Akıllı kardeş geri döndü.
- Баста, он неудачник.
- Olmaz, herif çok başarısız. - Hayır, değil.
Баста!
Çünkü yetti artık.
- Баста?
- Basta?
Затем Баста, друган, орудующий ножом.
Daha sonra Basta, onun bıçak-kullanan yardımcısı.
Пыльные Пальцы ждет на площади, мы насилу спаслись от Козерога и вы даже не поверите, что пытался сделать Баста.
Tozparmak meydan'da, biz Oğlak'ın köyünden yeni kaçtık ve Batsa'nın ne yapmaya çalıştığına inanamazsınız.
Но это же сам Баста.
Ama bak, bu Basta.
С остальным баста, пока не разгребёмся.
Geri kalanın işi bitti.
Два детектива и баста.
Sadece iki detektif.
- Баста! Что за странное имя для игрушечной собаки?
( yeterli ) doldurulmuş bir köpeğe göre ne saçma bir isim.
- Баста, что?
- ne Yeterli?
- Баста - собака.
- Yeterli köpeğin adı.
О том, что собаку зовут Баста.
köpeğin adı Yeterli.
Баста, сваливаю.
Ben gidiyorum.
Нет, баста. Нельзя ничего изменить.
Hiçbir şey iyi yönde değişmemiş.
Не жмись, крутой рэппер Баста Раймс, ты можешь себе это позволить.
Hadi ama Busta Rhymes, bir kuzene daha yer vardir aranizda.
Баста! Пока я жив да не откроется вам великая тайна!
Ben yaşadığım sürece, büyük sırrı asla öğrenemeyeceksiniz!
С закидонами баста, Аль.
Artık düzenbazlık yok, Al.
Мы преследуем убийцу, баста.
Bir katil yakalamalıyız.
Баста.
Bitti.
- Всё в порядке, Баста Баст.
- Tamam Busta Bust. - Bana öyle deme.
Это же Баста Раймз, она его песню поёт!
Oo, bu Busta Rhymes tarzı sözler ondan alınma.
Моя земля, мой скот, мои деньги, мне решать и баста.
Benim toprağım, benim hayvanların, benim param, benim tarzım tartışma bitmiştir.
Всё кончено, хватит, баста.
Kapandı, bitti,'finito.'
Меня зовут Баста Ведрам.
Bunun adı Busta Kovası.
"Баста лайм".
"Limonlu Çözüm"!
Баста лайм!
Limonlu Çözüm.
"Баста лайм".
"Limonlu Çözüm."
- Ну, всё, баста!
Bunu yapmak istemiyorum.
- Баста!
- Kes!
Баста.
Bitti artık.