English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Б ] / Благослови тебя

Благослови тебя traduction Turc

224 traduction parallèle
Благослови тебя, Господь!
Tanrı seni korusun.
Благослови тебя Господь, Рик.
Allah'a emanet ol Rick.
- Благослови тебя Бог.
- Tanrı seni korusun. - Teşekkür ederim.
Благослови тебя Господь, дитя моё.
Tanrı seni korusun, çocuğum.
Благослови тебя богза этуложь.
Tanrı iyiliğini versin!
Благослови тебя Небо.
Allah razı olsun.
- О, благослови тебя Бог.
- Tanrı seni korusun.
Благослови тебя бог!
Tanrı sizi korusun.
Благослови тебя Бог, мое дитя.
Dikkatli ol, evladım.
Благослови тебя Бог.
Tanrı seni korusun kızım.
Благослови тебя бог.
Tanrının rahmeti üstüne olsun!
- Иди. Благослови тебя Господь!
Tanrı seni korusun.
Господь благослови тебя.
Tanrı seni korusun.
Боже, благослови тебя... и пусть он тебя бережёт... пока мы не встретимся в лучшем мире.
Tanrı sizi korusun ve size göz kulak olsun taki birbirimize kavuşana kadar.
Благослови тебя, сын!
Tanrı seni kutsasın evlat!
Благослови тебя Господь.
Tanrı seni korusun.
- Благослови тебя Господь.
- Allah razı olsun.
О, Дороти, благослови тебя Господь.
Oh Dorothy, Tanrı seni korusun.
Благослови тебя Господь.
- Bana yardım edin. Tanrı seni korusun.
Благослови тебя Господь, Доминик!
Tanrı seni kurusun, Dominic!
А ты живая, благослови тебя Бог.
Fakat sen yaşıyorsun, Tanrı seni korusun.
- Благослови тебя Бог за эти слова, дорогая.
Asıl o seninle rekabet edemez. - Bunu söylemen çok hoş.
Благослови тебя боже.
Allah razı olsun.
Благослови тебя Бог!
Tanrı korusun seni!
Благослови тебя Бог, мой мальчик.
Tanrı korusun, sevgili oğlum.
Благослови тебя Господь, во имя Отца Сына и Святого Духа.
Yüce Tanrı, onu kutsa.
- Спасибо - Благослови тебя бог
- Afiyet olsun.
Благослови тебя Господь.
Bereket versin.
Благослови тебя Бог, Джерри.
Senin için bunu yapacağım. Tanrı seni korusun.
Благослови тебя бог.
Tanrı'ya emanet ol.
Благослови тебя бог, Дик.
Tanrı'ya emanet ol, Dick.
Я идиот, и благослови тебя Бог.
Ben bir salağım ve Tanrı senden razı olsun.
- Благослови тебя господь, Вуди.
- Çok yaşa, Woody. - Pekâlâ.
Благослови тебя Бог.
Tanrı seni kutsasın.
Благослови тебя Бог, дорогуша.
Tanrı seni korusun hayatım.
Благослови тебя Господь, дорогуша.
Tanrı seni korusun'hayatım.
Благослови тебя Господь, дорогуша.
Tanrı seni korusun.
- Благослови тебя Господь, Бульдог.
- Tanrı onu korusun, Buldog.
Благослови тебя господь, Джуну.
Tanrı seni korusun, Junuh! Savannah neymiş göster onlara!
Благослови тебя Господь.
Getiririm. Tanrı seninle olsun.
Будь здоров. Благослови тебя Бог.
Tanrı seni korusun.
Благослови тебя господь.
Tanrı korusun...
Прощай и благослови тебя Бог, Хоуп Брэйди.
Elveda, "Godspeed, Hope Brady".
Благослови тебя господь.
Tanrı seni korusun.
- Благослови тебя Господь, только уйди.
- Tanrı seni korusun ama git.
Спокойной ночи, дитя моё. Благослови тебя Господь.
İyi geceler, çocuğum.
Благослови тебя, господи!
- Sağ ol.
Моя последняя надежда, придётся похоронить тебя здесь. Благослови меня, дай мне сил выдержать все испытания.
Kaderden kaçamazsınız.
Благослови тебя Бог.
Tanrı seni korusun.
Господи благослови тебя, Дэвид Хелфготт!
Tanrı seni korusun, David.
Благослови тебя бог.
Allah seni korusun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]